Daniel Landa - Tacho II - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Landa - Tacho II




Tacho II
Тахо II
Vem si šálu, vysoko v oblacích je mráz.
Возьми шаль, высоко в облаках мороз.
Nad hlavou visí rozloučení.
Над головой висит прощание.
Vykouzli úsměv, v kapse mám zastavenej čas,
Выдави улыбку, в кармане у меня остановленное время,
Přestaň se bát, to k ničemu není.
Перестань бояться, это ни к чему.
Chtělas výlet, kterej se nezapomíná
Ты хотела путешествие, которое не забывается,
A dnešní ráno to se výtečně hodí.
И сегодняшнее утро как нельзя лучше подходит.
Abych Ti, lásko, snes modrý z nebe do klína
Чтобы я, любимая, принес тебе синеву неба,
Abych vzal ohnivou lodí.
Чтобы увез тебя на огненном корабле.
Nevíš jak dlouhej knot ta tvoje svíčka,
Ты не знаешь, какой длины фитиль у твоей свечи,
Jak dlouho plát než osud zhasí.
Сколько времени ей осталось гореть, прежде чем судьба ее погасит.
Život je hra o život, jenom mělká říčka,
Жизнь игра на выживание, всего лишь мелкая речушка,
Která pramení zpod tvojí řasy.
Которая бьет из-под твоих ресниц.
Neplatí řeči - zejtra je taky den. Kdo ví, kdy bledá
Не верь словам - завтра тоже будет день. Кто знает, когда бледная
Smrt tvojí kosou švihne Tak mi dej ruku a zahoď
Смерть взмахнет своей косой. Так дай мне руку и отбрось
Strachy do křoví, jsem s Tebou a zlý se nám vyhne...
Страхи в кусты, я с тобой, и пусть зло нас минует...
Drž se pevně, se mi v mlhách neztratíš a kdyby
Держись крепче, чтобы не потеряться в тумане, а если вдруг,
Snad, vidíš ty pruhy?
Видишь эти полосы?
Tak tam počkám, dokud se ke mně nevrátíš.
Так там я буду ждать, пока ты не вернешься ко мне.
U velký brány na konci duhy.
У больших ворот в конце радуги.
Nevíš jak dlouhej knot ta tvoje svíčka,
Ты не знаешь, какой длины фитиль у твоей свечи,
Jak dlouho plát než osud zhasí.
Сколько времени ей осталось гореть, прежде чем судьба ее погасит.
Život je hra o život, jenom mělká hříčka,
Жизнь игра на выживание, всего лишь мелкая забава,
Která pramení zpod tvojí řasy.
Которая бьет из-под твоих ресниц.
Dobře se dívej, ukradni další okamžik,
Смотри внимательно, укради еще мгновение,
Srdce nám bijou, jak se duha blíží.
Наши сердца бьются, как приближается радуга.
Mraky se smějou a kapky prší na chodník,
Облака смеются, и капли дождя падают на тротуар,
Tají se dech, když se světy kříží...
Захватывает дух, когда миры пересекаются...
Vem si šálu, vysoko v oblacích je mráz,
Возьми шаль, высоко в облаках мороз,
Nad hlavou visí rozloučení.
Над головой висит прощание.
Vykouzli úsměv, tak rychle ubíhá náš čas,
Выдави улыбку, так быстро летит наше время,
Přestaň se bát, to k ničemu není.
Перестань бояться, это ни к чему.
Nevíš jak dlouhej knot ta tvoje svíčka,
Ты не знаешь, какой длины фитиль у твоей свечи,
Jak dlouho plát než osud zhasí.
Сколько времени ей осталось гореть, прежде чем судьба ее погасит.
Život je hra o život, jenom mělká říčka,
Жизнь игра на выживание, всего лишь мелкая речушка,
Která pramení zpod tvojí řasy.
Которая бьет из-под твоих ресниц.
Dobře se dívej, ukradni další okamžik,
Смотри внимательно, укради еще мгновение,
Srdce nám bijou, jak se duha blíží.
Наши сердца бьются, как приближается радуга.
Mraky se smějou a kapky prší na chodník,
Облака смеются, и капли дождя падают на тротуар,
Tají se dech, když se světy kříží
Захватывает дух, когда миры пересекаются.





Writer(s): Daniel Landa


Attention! Feel free to leave feedback.