Lyrics and translation Daniel Landa - Tacho II
Vem
si
šálu,
vysoko
v
oblacích
je
mráz.
Возьми
шаль,
высоко
в
облаках
мороз.
Nad
hlavou
visí
rozloučení.
Над
головой
висит
прощание.
Vykouzli
úsměv,
v
kapse
mám
zastavenej
čas,
Выдави
улыбку,
в
кармане
у
меня
остановленное
время,
Přestaň
se
bát,
to
k
ničemu
není.
Перестань
бояться,
это
ни
к
чему.
Chtělas
výlet,
kterej
se
nezapomíná
Ты
хотела
путешествие,
которое
не
забывается,
A
dnešní
ráno
to
se
výtečně
hodí.
И
сегодняшнее
утро
как
нельзя
лучше
подходит.
Abych
Ti,
lásko,
snes
modrý
z
nebe
do
klína
Чтобы
я,
любимая,
принес
тебе
синеву
неба,
Abych
tě
vzal
ohnivou
lodí.
Чтобы
увез
тебя
на
огненном
корабле.
Nevíš
jak
dlouhej
knot
má
ta
tvoje
svíčka,
Ты
не
знаешь,
какой
длины
фитиль
у
твоей
свечи,
Jak
dlouho
má
plát
než
jí
osud
zhasí.
Сколько
времени
ей
осталось
гореть,
прежде
чем
судьба
ее
погасит.
Život
je
hra
o
život,
jenom
mělká
říčka,
Жизнь
— игра
на
выживание,
всего
лишь
мелкая
речушка,
Která
pramení
zpod
tvojí
řasy.
Которая
бьет
из-под
твоих
ресниц.
Neplatí
řeči
- zejtra
je
taky
den.
Kdo
ví,
kdy
bledá
Не
верь
словам
- завтра
тоже
будет
день.
Кто
знает,
когда
бледная
Smrt
tvojí
kosou
švihne
Tak
mi
dej
ruku
a
zahoď
Смерть
взмахнет
своей
косой.
Так
дай
мне
руку
и
отбрось
Strachy
do
křoví,
já
jsem
s
Tebou
a
zlý
ať
se
nám
vyhne...
Страхи
в
кусты,
я
с
тобой,
и
пусть
зло
нас
минует...
Drž
se
pevně,
ať
se
mi
v
mlhách
neztratíš
a
kdyby
Держись
крепче,
чтобы
не
потеряться
в
тумане,
а
если
вдруг,
Snad,
vidíš
ty
pruhy?
Видишь
эти
полосы?
Tak
tam
já
počkám,
dokud
se
ke
mně
nevrátíš.
Так
там
я
буду
ждать,
пока
ты
не
вернешься
ко
мне.
U
velký
brány
na
konci
duhy.
У
больших
ворот
в
конце
радуги.
Nevíš
jak
dlouhej
knot
má
ta
tvoje
svíčka,
Ты
не
знаешь,
какой
длины
фитиль
у
твоей
свечи,
Jak
dlouho
má
plát
než
jí
osud
zhasí.
Сколько
времени
ей
осталось
гореть,
прежде
чем
судьба
ее
погасит.
Život
je
hra
o
život,
jenom
mělká
hříčka,
Жизнь
— игра
на
выживание,
всего
лишь
мелкая
забава,
Která
pramení
zpod
tvojí
řasy.
Которая
бьет
из-под
твоих
ресниц.
Dobře
se
dívej,
ukradni
další
okamžik,
Смотри
внимательно,
укради
еще
мгновение,
Srdce
nám
bijou,
jak
se
duha
blíží.
Наши
сердца
бьются,
как
приближается
радуга.
Mraky
se
smějou
a
kapky
prší
na
chodník,
Облака
смеются,
и
капли
дождя
падают
на
тротуар,
Tají
se
dech,
když
se
světy
kříží...
Захватывает
дух,
когда
миры
пересекаются...
Vem
si
šálu,
vysoko
v
oblacích
je
mráz,
Возьми
шаль,
высоко
в
облаках
мороз,
Nad
hlavou
visí
rozloučení.
Над
головой
висит
прощание.
Vykouzli
úsměv,
tak
rychle
ubíhá
náš
čas,
Выдави
улыбку,
так
быстро
летит
наше
время,
Přestaň
se
bát,
to
k
ničemu
není.
Перестань
бояться,
это
ни
к
чему.
Nevíš
jak
dlouhej
knot
má
ta
tvoje
svíčka,
Ты
не
знаешь,
какой
длины
фитиль
у
твоей
свечи,
Jak
dlouho
má
plát
než
jí
osud
zhasí.
Сколько
времени
ей
осталось
гореть,
прежде
чем
судьба
ее
погасит.
Život
je
hra
o
život,
jenom
mělká
říčka,
Жизнь
— игра
на
выживание,
всего
лишь
мелкая
речушка,
Která
pramení
zpod
tvojí
řasy.
Которая
бьет
из-под
твоих
ресниц.
Dobře
se
dívej,
ukradni
další
okamžik,
Смотри
внимательно,
укради
еще
мгновение,
Srdce
nám
bijou,
jak
se
duha
blíží.
Наши
сердца
бьются,
как
приближается
радуга.
Mraky
se
smějou
a
kapky
prší
na
chodník,
Облака
смеются,
и
капли
дождя
падают
на
тротуар,
Tají
se
dech,
když
se
světy
kříží
Захватывает
дух,
когда
миры
пересекаются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Landa
Album
Tacho
date of release
29-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.