Lyrics and translation Daniel Landa - Ukolébavka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spinkej
ty
bezbranný
dítě
Иди
спать,
ты,
беззащитное
дитя.
Černá
tma
za
chvíli
sní
tě.
Черная
тьма
вот-вот
поглотит
тебя.
Jednou
se
ze
spánku
probudíš
Однажды
ты
проснешься
ото
сна
A
budeš
si
myslet,
že
spíš.
И
ты
будешь
думать,
что
спишь.
Jednou
se
ze
spánku
probudíš
Однажды
ты
проснешься
ото
сна
A
budeš
si
myslet,
že
spíš.
И
ты
будешь
думать,
что
спишь.
Spinkej
a
počítej
ovce,
Спи
и
считай
овец,
Zeslábneš
po
první
stovce.
Ты
становишься
слабым
после
первых
100.
Ovce
tě
do
spánku
dopraví,
Овцы
отнесут
тебя
спать,
Jen
ti
vstoupí
do
hlavy.
Это
просто
приходит
тебе
в
голову.
Ovce
tě
do
spánku
dopraví,
Овцы
отнесут
тебя
спать,
Jen
ti
vstoupí
do
hlavy.
Это
просто
приходит
тебе
в
голову.
Budeš
mít
krásný
nový
čip
У
тебя
будет
хороший
новый
чип
A
zdědíš
po
mě
obří
dluh,
И
ты
унаследуешь
от
меня
огромный
долг,
Na
každém
rohu
z
kamer
bude
zhlížet
bůh.
Бог
будет
наблюдать
за
каждым
углом
с
камер.
Každý
Tvý
slovo
bude
bráno,
nahráno
a
uchováno.
Каждое
сказанное
вами
слово
будет
записано,
записано
и
сохранено.
Kdyby
snad
náhodou.
На
всякий
случай.
Zpívám
ti
písničku
prostou,
Я
пою
тебе
простую
песню,
Zatímco
úroky
rostou.
В
то
время
как
интерес
растет.
Budeš
jen
číslo
a
to
bude
fér,
Ты
просто
будешь
номером
один,
и
это
будет
справедливо.,
Určí
ho
program
Lucifer.
Это
будет
определено
программой
Люцифер.
Budeš
jen
číslo
a
to
bude
fér,
Ты
просто
будешь
номером
один,
и
это
будет
справедливо.,
Určí
ho
program
Lucifer.
Это
будет
определено
программой
Люцифер.
Číslo
je
správně
bezpohlavní.
Число
по-настоящему
бесполое.
Neutrální
a
to
je
hlavní.
Нейтральный,
и
это
главное.
Nebudeš
mužem
ani
ženou,
Вы
не
будете
ни
мужчиной,
ни
женщиной,
Staneš
se
nulou
vyváženou.
Вы
становитесь
уравновешенным
до
нуля.
Nebudeš
mužem
ani
ženou,
Вы
не
будете
ни
мужчиной,
ни
женщиной,
Staneš
se
nulou
vyváženou.
Вы
становитесь
уравновешенным
до
нуля.
Budeš
mít
krásný
nový
čip
У
тебя
будет
хороший
новый
чип
A
zdědíš
po
mě
obří
dluh,
И
ты
унаследуешь
от
меня
огромный
долг,
Na
každém
rohu
z
kamer
bude
zhlížet
bůh.
Бог
будет
наблюдать
за
каждым
углом
с
камер.
Každý
Tvý
slovo
bude
bráno,
nahráno
a
uchováno,
Каждое
ваше
слово
будет
записано,
записано
и
сохранено,
Kdyby
snad
náhodou.
Spinkej
ty
bezbranný
dítě,
На
всякий
случай.
Иди
спать,
ты,
беззащитное
дитя.,
Černá
tma
za
chvíli
sní
tě.
Jednou
se
ze
spánku
probudíš
Черная
тьма
вот-вот
поглотит
тебя.
Однажды
ты
проснешься
ото
сна
A
budeš
si
myslet,
že
spíš.
И
ты
будешь
думать,
что
спишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Landa
Attention! Feel free to leave feedback.