Lyrics and translation Daniel Lavoie - Avec le temps
Avec
le
Temps
со
временем
Léo
Ferré
- Avec
le
temps
(1970)
Лео
Ферре
- со
временем
(1970
г.)
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем
все
уйдет.
On
oublie
le
visage
et
l'on
oublie
la
voix
Мы
забываем
лицо
и
забываем
голос
Le
coeur,
quand
ça
bat
plus,
c'est
pas
la
peine
d'aller
Сердце,
когда
оно
бьется
больше,
не
стоит
идти
Chercher
plus
loin,
faut
laisser
faire
et
c'est
très
bien
Искать
дальше,
нужно
позволить
сделать
это,
и
это
очень
хорошо
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем
все
уйдет.
L'autre
qu'on
adorait,
qu'on
cherchait
sous
la
pluie
Другой,
которого
мы
обожали,
которого
искали
под
дождем
L'autre
qu'on
devinait
au
détour
d'un
regard
Другой,
которого
мы
угадали
по
взгляду
Entre
les
mots,
entre
les
lignes
et
sous
le
fard
Между
словами,
Между
строк
и
под
румянцем
D'un
serment
maquillé
qui
s'en
va
faire
sa
nuit
Клятвопреступник,
который
уйдет
на
ночь
Avec
le
temps
tout
s'évanouit
Со
временем
все
исчезает
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем
все
уйдет.
Même
les
plus
chouettes
souvenirs
ça
t'as
une
de
ces
gueules
Даже
самые
приятные
воспоминания,
у
тебя
есть
одна
из
этих
пидоров.
A
la
Galerie
je
farfouille
dans
les
rayons
de
la
mort
В
галерее
я
блуждаю
в
лучах
смерти
Le
samedi
soir
quand
la
tendresse
s'en
va
tout
seule
В
субботу
вечером,
когда
нежность
уходит
сама
по
себе
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем
все
уйдет.
L'autre
à
qui
l'on
croyait
pour
un
rhume,
pour
un
rien
Другой,
которому
верили
за
простуда,
за
пустяк
L'autre
à
qui
l'on
donnait
du
vent
et
des
bijoux
Другой,
которому
дарили
ветер
и
драгоценности
Pour
qui
l'on
eût
vendu
son
âme
pour
quelques
sous
Кто
бы
продал
свою
душу
за
гроши
Devant
quoi
l'on
se
traînait
comme
traînent
les
chiens
Перед
которой
тащились,
как
волочат
собак
Avec
le
temps,
va,
tout
va
bien
Со
временем
все
будет
хорошо.
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем
все
уйдет.
On
oublie
les
passions
et
l'on
oublie
les
voix
Мы
забываем
страсти
и
забываем
голоса
Qui
vous
disaient
tout
bas
les
mots
des
pauvres
gens
Которые
говорили
вам
слова
бедных
людей
Ne
rentre
pas
trop
tard,
surtout
ne
prends
pas
froid
Не
приходи
домой
слишком
поздно,
особенно
не
простудись
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем
все
уйдет.
Et
l'on
se
sent
blanchi
comme
un
cheval
fourbu
И
чувствуешь
себя
побелевшим,
как
чумазая
лошадь
Et
l'on
se
sent
glacé
dans
un
lit
de
hasard
И
чувствуешь
себя
ледяным
в
ложе
случайности
Et
l'on
se
sent
tout
seul
peut-être
mais
peinard
И
мы
чувствуем
себя
одинокими,
может
быть,
но
с
трудом
Et
l'on
se
sent
floué
par
les
années
perdues
И
мы
чувствуем
себя
затуманенными
потерянными
годами
Alors
vraiment
Тогда
действительно
Avec
le
temps
on
n'aime
plus.
Со
временем
мы
перестали
любить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! Feel free to leave feedback.