Lyrics and translation Daniel Lavoie - Chanson de la terre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson de la terre
Песня о земле
Y′a
que
les
corbeaux
dans
les
champs
aujourd'hui
Сегодня
в
полях
только
вороны,
Le
travail
des
hommes
attend
la
pluie
Труд
человека
ждет
дождя,
La
terre
est
noire
brune
blonde
ou
rousse
Земля
черная,
бурая,
светлая,
рыжая.
Y′a
que
les
corbeaux
dans
les
champs
aujourd'hui
Сегодня
в
полях
только
вороны,
Que
revienne
l'eau
au
fond
des
puis
Пусть
вода
вернется
на
дно
колодцев,
La
terre
est
chaude
et
le
blé
y
pousse
Земля
тепла,
и
пшеница
на
ней
растет.
C′est
la
terre
austère
c′est
la
terre
de
nos
pères
Это
суровая
земля,
это
земля
наших
отцов,
C'est
la
terre
qui
nous
fait
vivre
Это
земля,
которая
дает
нам
жизнь,
Terre
noire,
terre
claire
terre
trempée
terre
séchée
Земля
черная,
земля
светлая,
земля
мокрая,
земля
сухая,
Terre
usée
qui
rien
ne
livre
Земля
истощенная,
ничего
не
дающая.
Y′a
les
corbeaux
dans
les
champs
aujourd'hui
Сегодня
в
полях
вороны,
Mais
un
ciel
d′orage
annonce
la
pluie
Но
грозовое
небо
обещает
дождь,
La
terre
est
bonne
sous
nos
pieds
si
douce
Земля
добра
под
нашими
ногами,
такая
мягкая.
Y'a
que
les
corbeaux
dans
les
champs
aujourd′hui
Сегодня
в
полях
только
вороны,
Mais
demain
les
blés
seront
en
épis
Но
завтра
пшеница
будет
в
колосьях,
La
terre
se
donne
et
l'enfant
grandit
Земля
отдает
себя,
и
ребенок
растет.
C'est
la
terre
austère
c′est
la
terre
de
nos
pères
Это
суровая
земля,
это
земля
наших
отцов,
C′est
la
terre
qui
nous
fait
vivre
Это
земля,
которая
дает
нам
жизнь,
Terre
noire,
terre
claire
terre
trempée
terre
séchée
Земля
черная,
земля
светлая,
земля
мокрая,
земля
сухая,
Terre
joyeuse
au
mois
de
juillet
Земля
радостная
в
июле.
C'est
la
terre
austère
c′est
la
terre
de
nos
pères
Это
суровая
земля,
это
земля
наших
отцов,
C'est
la
terre
qui
nous
fait
vivre
Это
земля,
которая
дает
нам
жизнь,
Terre
noire,
terre
claire
terre
trempée
terre
séchée
terre
usée
sous
nos
pieds
Земля
черная,
земля
светлая,
земля
мокрая,
земля
сухая,
земля
истощенная
под
нашими
ногами,
Terre
joyeuse
au
mois
de
juillet
Земля
радостная
в
июле.
C′est
la
terre
austère
c'est
la
terre
de
nos
pères
Это
суровая
земля,
это
земля
наших
отцов,
C′est
la
terre
qui
nous
fait
vivre
Это
земля,
которая
дает
нам
жизнь,
Terre
noire,
terre
claire
terre
trempée
terre
séchée
Земля
черная,
земля
светлая,
земля
мокрая,
земля
сухая,
Terre
joyeuse
au
mois
de
juillet
Земля
радостная
в
июле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Andre Gabriel Lambert, Daniel Lavoie, Thierry Olivier Sechan, Louise Dubuc
Attention! Feel free to leave feedback.