Daniel Lavoie - Contumace - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Lavoie - Contumace




Un habitant d'l'Ile d'Orléans philosophait
Житель Орлеанского острова философствовал
Avec le vent, les p'tits oiseaux et la forêt
С ветром, птицами и лесом
Le soir venu à ses enfants, il racontait
Вечером, придя к своим детям, он рассказывал
Ce qu'il avait appris là-haut sur les galets
Что он узнал там, на гальке
Un beau matin, comme dans son champ, près du marais
Прекрасным утром, как в своем поле, у болота
Avec son chien, en sifflotant, il s'engageait
Со своей собакой, насвистывая, он вступал в бой
Deux hommes armés à collet blanc lui touchent le dos
Двое вооруженных людей с белыми воротниками трогают его за спину
Très galamment, en s'excusant, lui disent ces mots
Очень галантно, извиняясь, произнесите ему эти слова
Monsieur, monsieur, vous êtes sous arrêt
Сэр, сэр, вы арестованы
Parc'que vous philosophez
Потому что вы философствуете
Suivez, monsieur, en prison vous venez
Следуйте, сэр, в тюрьму вы пришли
Pour philosopher, apprenez
Чтобы философствовать, учитесь
Qu'il faut d'abord la permission
Что сначала нужно разрешение
Des signatures et des raisons
Подписи и причины
Un diplôme d'au moins une maison spécialisée...
Диплом по крайней мере одного специализированного дома...
Ti-Jean Latour, à bicyclette un soir de mai
Ти-Жан Латур, езда на велосипеде в один майский вечер
Se dirigeait, le cœur en fête, chez son aimée
Направлялся, с сердцем в восторге, к своей любимой
Et il chantait à pleins poumons une chanson
И он пел во все горло песню.
Bien inconnue dans les maisons d'publication
Хотя неизвестно в издательских домах
Mes deux zélés de tout à l'heure passant par
Мои два ревностных парня, которые только что прошли через это
Entendent chanter l'homme dont le cœur gaiement s'en va
Слышу, как поет человек, чье сердце радостно уходит
Sortent leur fusil, le mettent en joue sans hésiter
Достают свое ружье, без колебаний кладут его на место
Et lui commencent ce discours pas très sensé
И он начинает эту не очень разумную речь
Ti-Jean, Ti-Jean, te voilà bien mal pris
Ти-Жан, ти-Жан, ты сильно ошибаешься.
Parc'que tu chantes sans permis
Потому что ты поешь без разрешения
As-tu ta carte? Fais-tu partie d'la charte?
У тебя есть карта? Ты являешься частью устава?
Tu vois bien mon Ti-Jean Latour
Ты хорошо видишь моего ти-Жана Латура
Faut qu'tu comparaisses à la cour
Тебе нужно предстать перед судом.
Apprends que pour d'venir artiste
Узнай, что для того, чтобы приехать, художник
Faut d'abord passer par la liste des approuvés. "
Сначала нужно пройти через список одобренных".
Et en prison Ti-Jean Latour et l'habitant
И в тюрьме ти-Жан Латур и его обитатель
Sont enfermés à double tour pendant deux ans
Заключены в двойную башню на два года
Puis quand enfin l'autorité les libéra
Затем, когда наконец власть освободила их
Écoutez bien mesdames, messieurs, ce qu'elle trouva
Послушайте, дамы и господа, что она нашла
Un homme savant et un compositeur
Ученый человек и композитор
Heureux, grands et seigneurs...
Счастливые, великие и властелины...
On les pria d'accepter des honneurs
Их просили принять почести
Mais l'habitant, en rigolant
Но обитатель, посмеиваясь,
S'en fût en courant dans son champ
- Спросил он, бегая по полю.
Pendant qu'à bicyclette Ti-Jean
В то время как на велосипеде ти-Жан
Reprit sa course, en chantonnant, tout comme avant
Возобновил свой бег, напевая, как и прежде






Attention! Feel free to leave feedback.