Daniel Lavoie - L'amour est sans merci - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Lavoie - L'amour est sans merci




Le vent gris s′est levé et le lac se fissure.
Поднялся серый ветер, и озеро треснуло.
Les bougies sont soufflées, le sapin est aux ordures.
Свечи задувают, елка валяется в мусоре.
Tu sais plus si tu m'aimes, moi j′sais plus qui je suis,
Ты больше не знаешь, любишь ли ты меня, а я больше не знаю, кто я,
Un fragment de poème, une trace de suie.
Фрагмент стихотворения, след от копоти.
J'ai le cur au bord des larmes.
У меня сердце на грани слез.
L'amour passe dans la nuit.
Любовь проходит в ночи.
J′ai le cur au bord des larmes.
У меня сердце на грани слез.
L′amour s'en va sans dire merci.
Любовь уходит, не сказав спасибо.
On n′ose plus se toucher et nos regards se fuient,
Мы больше не смеем прикасаться друг к другу, и наши взгляды убегают,
Encore moins s'effleurer comme des étrangers au lit.
Не говоря уже о том, чтобы дергаться, как незнакомцы в постели.
On n′entend plus chanter les aubes indigo
Мы больше не слышим, как поют лопасти индиго
Des corps désaccordés ne peuvent que sonner faux.
Расстроенные тела не могут не звучать фальшиво.
J'ai le cur au bord des larmes.
У меня сердце на грани слез.
L′amour passe dans la nuit.
Любовь проходит в ночи.
J'ai le cur au bord des larmes.
У меня сердце на грани слез.
L'amour s′en va sans dire merci.
Любовь уходит, не сказав спасибо.
Tu veux qu′on reste amis
Ты хочешь, чтобы мы остались друзьями
Comme si fleuves et rivières
Как будто реки и реки
Pouvaient se faire petits,
Могли бы стать маленькими,
Oublier la mer.
Забыть о море.
J'sais plus ou j′m'en vais,
Я больше не знаю, или я уйду.,
A peine d′où je viens.
Едва ли оттуда, откуда я родом.
L'Amazonie flambait et tu me tenais la main.
Амазонка пылала, а ты держал меня за руку.
J′ai le cur au bord des larmes.
У меня сердце на грани слез.
L'amour passe dans la nuit.
Любовь проходит в ночи.
J'ai le cur au bord des larmes.
У меня сердце на грани слез.
L′amour s′en va sans un bruit.
Любовь уходит без единого звука.
J'ai le cur au bord des larmes.
У меня сердце на грани слез.
L′amour passe dans la nuit.
Любовь проходит в ночи.
Le cur, l'amour s′en vont toujours sans merci.
Проклятье, любовь всегда уходит безжалостно.
Le cur, l'amour s′en vont toujours sans merci.
Проклятье, любовь всегда уходит безжалостно.
Le cur l'amour reviennnent toujours, oh que oui.
Любовь всегда возвращается, О да.





Writer(s): Lavoie, Dubuc, Mario Proulx


Attention! Feel free to leave feedback.