Lyrics and translation Daniel Lavoie - La Liberté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
liberté
est
un
pluriel
Свобода
– понятие
множественное,
Mais
la
défendre
est
singulier
Но
защищать
её
приходится
в
одиночку.
On
est
tous
infidèles
à
nos
idées
Мы
все
изменяем
своим
идеалам,
Rien
de
commun
avec
l'amour
Ничего
общего
с
любовью,
Mais
ça
nous
vient
comme
ça
d'instinct
Но
это
приходит
к
нам
инстинктивно.
Rebelle
s'écrit
toujours
au
féminin
"Бунтарь"
всегда
пишется
в
женском
роде,
Et
c'est
très
bien
И
это
прекрасно.
La
vie
vaut
bien
qu'un
beau
matin
on
disparaisse
Жизнь
стоит
того,
чтобы
однажды
прекрасным
утром
исчезнуть,
Sur
la
déroute
sans
même
laisser
une
adresse
Сбежать,
не
оставив
даже
адреса.
La
liberté
est
une
manière
d'aller
plus
loin
Свобода
– это
способ
идти
дальше,
Avoir
raison
de
sa
misère
au
bout
du
chemin
Победить
свою
нищету
в
конце
пути.
Mon
premier
cri
était
une
femme
Мой
первый
крик
был
женщиной,
Très
belle
comme
une
envie
de
vivre
Прекрасной,
как
жажда
жизни,
Le
tout
début
d'une
âme
dans
sa
vie
Самое
начало
души
в
её
жизни.
Ni
liberté
ni
sanctuaire
Ни
свободы,
ни
убежища.
La
terre
est
pleine
de
gueules
cassées
Земля
полна
искалеченных
судеб,
De
celles
qui
savent
se
taire
pour
écouter
Тех,
кто
умеет
молчать,
чтобы
слушать,
Et
c'est
très
bien
И
это
прекрасно.
La
vie
vaut
bien
qu'un
beau
matin
on
disparaisse
Жизнь
стоит
того,
чтобы
однажды
прекрасным
утром
исчезнуть,
Sur
la
déroute
sans
même
laisser
une
adresse
Сбежать,
не
оставив
даже
адреса.
La
liberté
est
une
manière
d'aller
plus
loin
Свобода
– это
способ
идти
дальше,
Avoir
raison
de
sa
misère
au
bout
du
chemin
Победить
свою
нищету
в
конце
пути.
Rien
de
nouveau
sur
la
planète
Ничего
нового
на
планете,
Y'en
a
comme
ça
tous
les
matins
Таких,
как
мы,
каждое
утро
полно,
Avec
la
même
idée
faire
son
chemin
С
одной
и
той
же
идеей
– пройти
свой
путь,
Chercher
manière(moyen)
d'aller
un
peu
plus
loin
Искать
способ
продвинуться
чуть
дальше.
Et
c'est
très
bien
(les
derniers
très
bien
doux
bas,
shaft...)
И
это
прекрасно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PATRICE GUIRAO, DANIEL LAVOIE
Attention! Feel free to leave feedback.