Lyrics and translation Daniel Lavoie - La villa de Ferdinando Marcos sur la mer
Ferdinando
Marcos
a
une
villa
sur
la
mer
У
Фердинандо
Маркоса
есть
вилла
на
берегу
моря
Aurait-il
lu
Machiavel
pour
faire
de
si
bonnes
affaires
Стал
бы
он
читать
Макиавелли,
чтобы
делать
такие
выгодные
сделки
Il
lui
a
suffit
d′écrabouiller
quelques
concitoyens
Ему
достаточно
было
раздавить
нескольких
сограждан
Pour
qu'on
lui
offre
sur
un
plateau
un
palace
hawaïen
Чтобы
ему
предложили
на
блюде
гавайский
дворец
Prenez
bébé
doc
Duvalier
dans
sa
retraite
française
Возьмите
малыша
Дока
Дювалье
на
пенсию
во
Франции
Certains
diront
qu′il
y
a
des
horreurs
sur
sa
conscience
épaisse
Некоторые
скажут,
что
на
его
совести
есть
ужасы
Mais
la
leçon
est
bonne
pour
ceux
qui
veulent
bien
écouter
Но
урок
хорош
для
тех,
кто
хочет
хорошо
слушать
Suffit
de
quelques
tontons
macoutes
et
la
galette
est
gagnée
Достаточно
нескольких
макутных
тонтонов,
и
пирожок
будет
выигран
Ferdinando
Marcos
a
une
villa
sur
la
mer
У
Фердинандо
Маркоса
есть
вилла
на
берегу
моря
Aurait-il
lu
Machiavel
pour
faire
de
si
bonnes
affaires
Стал
бы
он
читать
Макиавелли,
чтобы
делать
такие
выгодные
сделки
Y'a
notre
ami
Ronald,
c'est
pas
à
moi
de
juger
Это
наш
друг
Рональд,
не
мне
судить.
Mais
si
il
dit
à
mort
les
rouges
faudrait
peut-être
l′écouter
Но
если
он
до
смерти
скажет,
что
красным,
возможно,
придется
его
выслушать
Si
y′a
pas
de
villa
pour
tout
le
monde
Если
не
будет
виллы
для
всех
Du
sang
y'en
a
assez
Крови
достаточно.
Pour
qu′on
en
profite
tous
un
peu
aux
nouvelles
à
la
télé
Чтобы
мы
все
могли
немного
насладиться
новостями
по
телевизору
Ferdinando
Marcos
a
une
villa
sur
la
mer
У
Фердинандо
Маркоса
есть
вилла
на
берегу
моря
Aurait-il
lu
Machiavel
pour
faire
de
si
bonnes
affaires
Стал
бы
он
читать
Макиавелли,
чтобы
делать
такие
выгодные
сделки
Bon
Dieu
là-haut
dans
tes
cieux
pourquoi
tant
de
mystères
Боже
мой,
там,
на
твоих
небесах,
почему
так
много
тайн
C'est
bien
de
vous
cette
belle
histoire
Это
же
такая
история
Que
nous
sommes
tous
des
frères
Что
мы
все
братья
Mais
c′est
l'abondance
pour
les
méchants
Но
это
изобилие
для
плохих
парней
Et
les
autres
la
petite
misère
А
другие-маленькое
несчастье
Dis-moi
bon
Dieu
le
paradis
a-t-il
vue
sur
la
mer
Скажи
мне,
черт
возьми,
есть
ли
у
рая
вид
на
море
Ferdinando
Marcos
a
une
villa
sur
la
mer
У
Фердинандо
Маркоса
есть
вилла
на
берегу
моря
Aurait-il
lu
Machiavel
pour
faire
de
si
bonnes
affaires
Стал
бы
он
читать
Макиавелли,
чтобы
делать
такие
выгодные
сделки
Il
lui
a
suffit
d′écrabouiller
quelques
concitoyens
Ему
достаточно
было
раздавить
нескольких
сограждан
Pour
qu'on
lui
offre
sur
un
plateau
un
palace
hawaïen
Чтобы
ему
предложили
на
блюде
гавайский
дворец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Lavoie, Gaston Dussault
Attention! Feel free to leave feedback.