Lyrics and translation Daniel Lavoie - Le cimetière des rêves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cimetière des rêves
Кладбище грёз
C'est
quelque
chose
au
fond
de
soi
Это
что-то
глубоко
внутри,
Qui
nous
ressemble
Что
так
похоже
на
нас,
Et
ne
change
pas
И
не
меняется.
C'est
quelque
chose
au
fond
de
soi
Это
что-то
глубоко
внутри,
Qui
nous
ressemble
et
ne
change
pas
Что
так
похоже
на
нас
и
не
меняется.
Un
champ
tout
barbelé
Поле,
всё
в
колючей
проволоке,
Des
soleils
enchaînés
Закованные
солнцы.
On
y
arrive
un
jour
trop
tard
Мы
приходим
туда
слишком
поздно.
Y
a
rien
qui
le
signale
Ничто
не
предупреждает
Que
le
poids
et
le
trop-plein
О
тяжести
и
переизбытке
De
tous
ces
trucs
tellement
banals
Всех
этих
банальных
вещей.
À
force
d'avancer,
quoi
qu'il
en
coûte
Продолжая
идти
вперёд,
чего
бы
это
ни
стоило,
Pour
se
mettre
à
l'abri
Чтобы
найти
укрытие,
À
force
de
tout
laisser
sur
sa
route
Оставляя
всё
на
своём
пути,
C'est
la
vie
qu'on
oublie
Мы
забываем
о
жизни.
À
force
d'avancer,
et
coûte
que
coûte
Продолжая
идти
вперёд,
любой
ценой,
Pour
chercher
un
l'abri
Чтобы
найти
убежище,
À
force
de
tout
laisser
sur
sa
route
Оставляя
всё
позади,
C'est
sa
vie
qu'on
renie
Мы
отрекаемся
от
своей
жизни.
Y
a
des
pierres
que
le
vent
soulève
Есть
камни,
которые
поднимает
ветер,
Les
regrets
que
l'on
achève
Сожаления,
с
которыми
мы
заканчиваем.
On
trouve
la
vie
trop
brève
Жизнь
кажется
слишком
короткой
Dans
le
cimetière
des
rêves
На
кладбище
грёз.
Y
a
des
pierres
que
le
vent
soulève
Есть
камни,
которые
поднимает
ветер,
Les
regrets
que
l'on
achève
Сожаления,
с
которыми
мы
заканчиваем.
On
trouve
la
vie
trop
brève
Жизнь
кажется
слишком
короткой
Dans
le
cimetière
des
rêves
На
кладбище
грёз.
On
regarde
tout
autour
Мы
смотрим
вокруг,
Se
disant
que
c'est
trop
tôt
Говоря
себе,
что
слишком
рано,
Qu'on
n'a
pas
tout
fait
le
tour
Что
мы
ещё
не
всё
обошли.
C'est
un
champ
de
coquelicots
Это
поле
маков.
Ils
sont
là
dans
leur
sommeil
Они
здесь,
во
сне,
Plus
rien
ne
f'ra
qu'ils
se
réveillent
Ничто
не
заставит
их
проснуться.
Ni
nos
révoltes
ni
nos
espoirs
Ни
наши
бунты,
ни
наши
надежды,
Ni
nos
pardons
si
dérisoires
Ни
наши
смехотворные
прощения.
À
force
d'aller
de
doute
en
doute
Переходя
от
сомнения
к
сомнению,
Pour
devancer
la
vie
Чтобы
опередить
жизнь,
À
force
de
ne
rien
trouver
sur
sa
route
Не
находя
ничего
на
своём
пути,
C'est
sa
vie
qu'on
renie
Мы
отрекаемся
от
своей
жизни.
Quand
il
n'y
a
plus
de
route
Когда
больше
нет
пути
Et
plus
rien
devant
И
ничего
впереди,
Quand
il
n'y
a
plus
de
doute
Когда
больше
нет
сомнений,
Il
ne
reste
plus
de
temps
Не
остаётся
времени.
Y
a
les
pierres
que
le
vent
soulève
Есть
камни,
которые
поднимает
ветер,
Les
regrets
que
l'on
achève
Сожаления,
с
которыми
мы
заканчиваем.
On
trouve
la
vie
trop
brève
Жизнь
кажется
слишком
короткой
Dans
le
cimetière
des
rêves
На
кладбище
грёз.
Y
a
les
pierres
que
le
vent
soulève
Есть
камни,
которые
поднимает
ветер,
Les
regrets
que
l'on
achève
Сожаления,
с
которыми
мы
заканчиваем.
On
trouve
la
vie
trop
brève
Жизнь
кажется
слишком
короткой
Dans
le
cimetière
des
rêves
На
кладбище
грёз.
Y
a
les
pierres
que
le
vent
soulève
Есть
камни,
которые
поднимает
ветер,
Les
regrets
que
l'on
achève
Сожаления,
с
которыми
мы
заканчиваем.
On
trouve
la
vie
trop
brève
Жизнь
кажется
слишком
короткой
Dans
le
cimetière
des
rêves
На
кладбище
грёз.
Y
a
les
pierres
que
le
vent
soulève
Есть
камни,
которые
поднимает
ветер,
Les
regrets
que
l'on
achève
Сожаления,
с
которыми
мы
заканчиваем.
On
trouve
la
vie
trop
brève
Жизнь
кажется
слишком
короткой
Dans
le
cimetière
des
rêves
На
кладбище
грёз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Guirao, Daniel G Lavoie
Attention! Feel free to leave feedback.