Lyrics and translation Daniel Lavoie - Les Chats Attendent A La Porte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Chats Attendent A La Porte
Кошки ждут у двери
Le
bruit
de
rue
n'arrête
jamais
Городской
шум
никогда
не
смолкает
Et
même
tard
dans
la
nuit
il
arrive
jusqu'ici
И
даже
поздней
ночью
он
доносится
сюда
Par
la
fenêtre
restée
ouverte,
la
poussière
de
100
000
pas
Сквозь
открытое
окно
пыль
от
ста
тысяч
шагов
Se
dépose
doucement
sur
le
tapis
Мягко
ложится
на
ковёр
En
face
il
y
a
des
vieux
Напротив
живут
старики
Ils
ferment
leur
porte
à
triple
tour
Они
запирают
свою
дверь
на
три
оборота
Derrière
les
rideaux
en
plein
jour
За
занавесками
средь
бела
дня
Ils
observent
l'ennemi
Они
наблюдают
за
врагом
Sous
le
boulevard
le
tonnerre
gronde
et
la
terre
bouge
un
peu
Под
бульваром
гремит
гром,
и
земля
слегка
дрожит
L'oreille
collée
au
plancher
j'entends
dormir
la
banlieue
Приложив
ухо
к
полу,
я
слышу,
как
спит
пригород
La
pluie
tombe
doucement
pendant
que
des
grosses
gouttes
Дождь
тихонько
идет,
пока
крупные
капли
Se
jètent
des
corniches
Срываются
с
карнизов
Une
jeune
femme
finit
sa
cigarette
Молодая
женщина
докуривает
сигарету
Avant
de
plonger
dans
l'escalier
du
métro
Прежде
чем
нырнуть
в
лестницу
метро
Elle
ressemble
étrangement
à
cette
fille
à
moitié
nue
Она
поразительно
похожа
на
ту
полуобнаженную
девушку
Qui
nous
regarde
dans
les
yeux
de
son
affiche
dans
la
rue
Что
смотрит
нам
в
глаза
со
своего
плаката
на
улице
De
son
cœur
tombaient
des
petites
gouttes
chaudes
Из
ее
сердца
падали
маленькие
теплые
капли
Qui
se
perdaient
Которые
терялись
Comme
des
soupirs
dans
l'abîme
de
ces
choses
qu'on
ne
fera
jamais
Словно
вздохи
в
бездне
того,
что
мы
никогда
не
сделаем
Les
bandits
sont
enfin
partis
dormir
Бандиты
наконец-то
ушли
спать
Et
le
nuage
oubli
ses
dernières
gouttes
И
туча
забыла
свои
последние
капли
Dans
le
silence
quelque
part
un
cœur
éclate
В
тишине
где-то
разрывается
сердце
Encore
un
accident
de
la
déroute
Еще
одна
жертва
бегства
Voilà
le
chat
qui
revient
Une
ombre
dans
la
rue
Вот
и
кот
вернулся
Тень
на
улице
Une
souris
dans
sa
gueule
fait
la
morte
Ici
on
ne
joue
plus
Мышь
в
его
пасти
притворяется
мертвой
Здесь
больше
не
играют
Mais
le
soleil
revient
toujours
Après
la
nuit
la
plus
noire
Но
солнце
всегда
возвращается
После
самой
темной
ночи
Le
soleil
revient
toujours
Солнце
всегда
возвращается
Les
chats
attendent
à
la
porte
Кошки
ждут
у
двери
Les
chats
attendent
à
la
porte
Кошки
ждут
у
двери
Les
chats
attendent
à
la
porte
Кошки
ждут
у
двери
Quelqu'un
doit
les
faire
entrer
Кто-то
должен
их
впустить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel LAVOIE
Attention! Feel free to leave feedback.