Lyrics and translation Daniel Lindström - Tyst Och Tomt
Tyst Och Tomt
Тихо и пусто
På
andra
sidan
säger
hon
att
'han
är
min'
По
ту
сторону
она
говорит:
«Он
мой»
Och
drömmar
går
i
kras
И
мечты
разбиваются
вдребезги.
Du
bränner
alla
brev
och
river
alla
kort
Ты
сжигаешь
все
письма
и
разрываешь
все
открытки,
Men
smärtan
hänger
kvar
Но
боль
не
уходит.
Alla
löften
som
han
gav
Все
обещания,
что
он
давал,
Du
ville
gärna
tro
på
allt
han
sa
Ты
так
хотела
верить
всему,
что
он
говорил:
'Vi
har
en
framtid
ihop'
«У
нас
есть
совместное
будущее»,
Och
sen
log
han
som
bara
han
kan
И
потом
он
улыбался
так,
как
умеет
только
он.
I
ditt
hjärta
är
det
tyst
och
tomt
ikväll
В
твоем
сердце
сегодня
тихо
и
пусто,
Och
du
undrar
om
du
nånsin
kan
älska
igen
И
ты
спрашиваешь
себя,
сможешь
ли
ты
снова
полюбить,
När
allt
du
satsat
inte
räcker
till
för
kärlek
Когда
всего,
что
ты
отдала,
недостаточно
для
любви,
För
det
blev
Потому
что
это
стало,
Blir
aldrig
mer
än
ett
spel
Никогда
не
станет
чем-то
большим,
чем
игра.
Ja,
allting
var
perfekt
Да,
все
было
идеально,
Men
genom
dina
tårar
ser
du
ironin
Но
сквозь
слезы
ты
видишь
иронию,
För
han
hade
inga
brister,
Ведь
у
него
не
было
недостатков,
Han
hade
inte
heller
någon
brist
på
fantasi
У
него
также
не
было
недостатка
в
фантазии.
För
när
han
kysst
dig
farväl,
Ведь,
попрощавшись
с
тобой
поцелуем,
Gick
han
raka
vägen
hem
till
sin
fru
Он
прямиком
отправился
домой
к
своей
жене.
I
ditt
hjärta
är
det
tyst
och
tomt
ikväll
В
твоем
сердце
сегодня
тихо
и
пусто,
Och
du
undrar
om
du
nånsin
kan
älska
igen
И
ты
спрашиваешь
себя,
сможешь
ли
ты
снова
полюбить,
När
allt
du
satsat
inte
räcker
till
för
kärlek
Когда
всего,
что
ты
отдала,
недостаточно
для
любви,
För
det
blev
Потому
что
это
стало,
Blir
aldrig
mer
än
ett
spel
Никогда
не
станет
чем-то
большим,
чем
игра.
Hade
allt
men
ingenting
Было
все,
но
в
то
же
время
ничего,
När
du
fick
veta
att
det
fanns
Когда
ты
узнала,
что
в
этой
игре
Tre
hjärtan
med
i
leken
Участвовали
три
сердца,
Hela
du
är
ur
balans
Ты
потеряла
равновесие.
I
ditt
hjärta
är
det
tyst
och
tomt
ikväll
В
твоем
сердце
сегодня
тихо
и
пусто,
Och
du
undrar
om
du
nånsin
kan
älska
igen
И
ты
спрашиваешь
себя,
сможешь
ли
ты
снова
полюбить,
När
allt
du
satsat
inte
räcker
till
för
kärlek
Когда
всего,
что
ты
отдала,
недостаточно
для
любви,
För
det
blev
Потому
что
это
стало,
Blir
aldrig
mer
än
ett
spel
Никогда
не
станет
чем-то
большим,
чем
игра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Soderberg, Daniel Lars Lindstrom
Attention! Feel free to leave feedback.