Lyrics and translation Daniel Lloyd a Mr Pinc - Goleuadau Llundain
Goleuadau Llundain
Огни Лондона
Ma'
waliau'r
crud
yn
dymchwel,
Эти
хрупкие
стены
рушатся,
Ma'
dy
wen
yn
cuddio
mwy.
Твоя
улыбка
скрывает
больше.
Poteli
gwag
o
nghwmpas
Пустые
бутылки
вокруг
Yn
gofyn
am
y
pwy...
Спрашивают,
за
кого...
Mae'r
ddinas
fawr
yn
galw,
Большой
город
зовет,
Y
lleisiau
ar
y
gwynt.
Голоса
на
ветру.
Mewn
moment
eiliad
tawel,
В
один
тихий
миг,
A'r
chwalu
yw'r
uchafbwynt.
И
хвала
- вот
высшая
точка.
Ond
be
sy
na
i
ddod?
Но
что
же
будет?
Anwybyddwch
goleuadau
Llundain,
Не
обращай
внимания
на
огни
Лондона,
Ma'
na
pethe
gwell
i
ddod.
Есть
вещи
и
получше.
Cyfrinachau
sy'n
fflamio
Llundain,
Секреты,
что
пылают
в
Лондоне,
Dwi'n
gwybod,
dwi
'di
bod.
Я
знаю,
я
был
там.
Ffenestri
gwag
sy'n
lliwio'r
cynfas,
Пустые
окна
раскрашивают
холст,
Tywyllwch
cysglyd,
tywyllwch
sydd
Сонная
тьма,
тьма,
что
Dan
y
ddaear
ar
y
traciau
Под
землей,
на
путях,
Yn
'y
myd
bach
tawel,
cudd.
В
маленьком
тихом
мире,
скрытом.
Ond
be
sy
na
i
ddod?
Но
что
же
будет?
Anwybyddwch
goleuadau
Llundain,
Не
обращай
внимания
на
огни
Лондона,
Ma'
na
pethe
gwell
i
ddod.
Есть
вещи
и
получше.
Cyfrinachau
sy'n
fflamio
Llundain,
Секреты,
что
пылают
в
Лондоне,
Dwi'n
gwybod,
dwi
'di
bod.
Я
знаю,
я
был
там.
Anwybyddwch
goleuadau
Llundain,
Не
обращай
внимания
на
огни
Лондона,
Ma'
na
pethe
gwell
i
ddod.
Есть
вещи
и
получше.
Cyfrinachau
sy'n
fflamio
Llundain,
Секреты,
что
пылают
в
Лондоне,
Dwi'n
gwybod,
dwi
'di
bod,
Я
знаю,
я
был
там,
Dwi'n
gwybod,
dwi
'di
bod.
Я
знаю,
я
был
там.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Owain Lloyd
Attention! Feel free to leave feedback.