Lyrics and translation Daniel Lloyd a Mr Pinc - Goleuadau Llundain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goleuadau Llundain
Огни Лондона
Ma'
waliau'r
crud
yn
dymchwel,
Эти
хрупкие
стены
рушатся,
Ma'
dy
wen
yn
cuddio
mwy.
Твоя
улыбка
скрывает
больше.
Poteli
gwag
o
nghwmpas
Пустые
бутылки
вокруг
Yn
gofyn
am
y
pwy...
Спрашивают,
за
кого...
Mae'r
ddinas
fawr
yn
galw,
Большой
город
зовет,
Y
lleisiau
ar
y
gwynt.
Голоса
на
ветру.
Mewn
moment
eiliad
tawel,
В
один
тихий
миг,
A'r
chwalu
yw'r
uchafbwynt.
И
хвала
- вот
высшая
точка.
Ond
be
sy
na
i
ddod?
Но
что
же
будет?
Anwybyddwch
goleuadau
Llundain,
Не
обращай
внимания
на
огни
Лондона,
Ma'
na
pethe
gwell
i
ddod.
Есть
вещи
и
получше.
Cyfrinachau
sy'n
fflamio
Llundain,
Секреты,
что
пылают
в
Лондоне,
Dwi'n
gwybod,
dwi
'di
bod.
Я
знаю,
я
был
там.
Ffenestri
gwag
sy'n
lliwio'r
cynfas,
Пустые
окна
раскрашивают
холст,
Tywyllwch
cysglyd,
tywyllwch
sydd
Сонная
тьма,
тьма,
что
Dan
y
ddaear
ar
y
traciau
Под
землей,
на
путях,
Yn
'y
myd
bach
tawel,
cudd.
В
маленьком
тихом
мире,
скрытом.
Ond
be
sy
na
i
ddod?
Но
что
же
будет?
Anwybyddwch
goleuadau
Llundain,
Не
обращай
внимания
на
огни
Лондона,
Ma'
na
pethe
gwell
i
ddod.
Есть
вещи
и
получше.
Cyfrinachau
sy'n
fflamio
Llundain,
Секреты,
что
пылают
в
Лондоне,
Dwi'n
gwybod,
dwi
'di
bod.
Я
знаю,
я
был
там.
Anwybyddwch
goleuadau
Llundain,
Не
обращай
внимания
на
огни
Лондона,
Ma'
na
pethe
gwell
i
ddod.
Есть
вещи
и
получше.
Cyfrinachau
sy'n
fflamio
Llundain,
Секреты,
что
пылают
в
Лондоне,
Dwi'n
gwybod,
dwi
'di
bod,
Я
знаю,
я
был
там,
Dwi'n
gwybod,
dwi
'di
bod.
Я
знаю,
я
был
там.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Owain Lloyd
Attention! Feel free to leave feedback.