Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour qu'il faut
Die Liebe, die es braucht
On
a
le
temps
d'aller
chercher
une
fin
d'histoire
Wir
haben
Zeit,
das
Ende
einer
Geschichte
zu
suchen,
Roulée
en
boule
dans
un
tiroir,
Zusammengerollt
in
einer
Schublade,
On
verra
ça
plus
tard
Wir
sehen
uns
das
später
an
On
a
le
temps
de
mettre
l'amour
en
bas
de
laine
Wir
haben
Zeit,
die
Liebe
unter
Wolle
zu
legen,
Qui
feront
la
saison
prochaine
Die
nächste
Saison
bringen
wird,
Si
les
beaux
jours
reviennent
Wenn
die
schönen
Tage
zurückkehren
On
a
le
temps
de
se
poser
sur
un
divan
Wir
haben
Zeit,
uns
auf
ein
Sofa
zu
setzen,
À
compter
les
soleils
couchants
Die
untergehenden
Sonnen
zu
zählen
Et
voir
venir
le
vent
Und
den
Wind
kommen
zu
sehen
On
a
le
temps
de
trembler
pour
un
coup
de
froid
Wir
haben
Zeit,
vor
einer
Erkältung
zu
zittern,
Voir
qui
le
premier
partira
Zu
sehen,
wer
als
Erster
geht,
On
a
le
temps
pour
ça
Dafür
haben
wir
Zeit
On
a
le
temps
qu'il
faut
Oh
eh
oh...
Wir
haben
die
Zeit,
die
es
braucht
Oh
eh
oh...
On
a
la
vie,
pour
savoir
quel
en
est
le
prix
Wir
haben
das
Leben,
um
seinen
Preis
zu
kennen,
Profiter
de
l'après-midi
Den
Nachmittag
zu
genießen,
Et
même
s'il
pleut,
tant
pis
Und
selbst
wenn
es
regnet,
egal
On
a
la
vie
qu'il
nous
faut
prendre
à
bras
le
corps
Wir
haben
das
Leben,
das
wir
mit
vollen
Händen
nehmen
müssen,
Comme
une
corbeille
de
pépites
d'or
Wie
ein
Korb
voller
Goldklumpen,
On
a
la
vie
encore
Wir
haben
noch
Leben
On
a
l'amour
pour
sur
un
banc
se
prendre
la
main
Wir
haben
die
Liebe,
uns
auf
einer
Bank
die
Hand
zu
nehmen
Et
parler
de
notre
temps
qui
vient
Und
über
unsere
kommende
Zeit
zu
sprechen,
On
verra
ça
demain
Wir
sehen
uns
das
morgen
an
On
a
l'amour,
aucune
ouverture
à
carreaux
Wir
haben
die
Liebe,
kein
kariertes
Fenster,
Sur
nos
genoux
nous
tiennent
au
chaud
Auf
unseren
Knien
hält
sie
uns
warm,
On
a
l'amour
qu'il
faut
Wir
haben
die
Liebe,
die
es
braucht
On
a
l'amour
qu'il
faut
oh
eh
oh...
Wir
haben
die
Liebe,
die
es
braucht
oh
eh
oh...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Florence, Daniel Levi
Attention! Feel free to leave feedback.