Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
rêve
plus
je
ne
fume
plus
Ich
träume
nicht
mehr,
ich
rauche
nicht
mehr
Je
n'ai
même
plus
d'histoire
Ich
habe
nicht
mal
mehr
eine
Geschichte
Je
suis
sale
sans
toi
Ich
bin
schmutzig
ohne
dich
Je
suis
laide
sans
toi
Ich
bin
hässlich
ohne
dich
Je
suis
comme
un
orphelin
dans
un
dortoir
Ich
bin
wie
ein
Waisenkind
in
einem
Schlafsaal
Je
n'ai
plus
envie
de
vivre
dans
ma
vie
Ich
habe
keine
Lust
mehr
auf
mein
Leben
Ma
vie
cesse
quand
tu
pars
Mein
Leben
hört
auf,
wenn
du
gehst
Je
n'ais
plus
de
vie
et
même
mon
lit
Ich
habe
kein
Leben
mehr
und
selbst
mein
Bett
Ce
transforme
en
quai
de
gare
Verwandelt
sich
in
einen
Bahnsteig
Quand
tu
t'en
vas
Wenn
du
fortgehst
Je
suis
malade
Ich
bin
krank
Complètement
malade
Völlig
krank
Comme
quand
ma
mère
sortait
le
soir
Wie
wenn
meine
Mutter
abends
ausging
Et
qu'elle
me
laissait
seul
avec
mon
désespoir
Und
sie
mich
allein
ließ
mit
meiner
Verzweiflung
Je
suis
malade
parfaitement
malade
Ich
bin
krank,
vollkommen
krank
T'arrive
on
ne
sait
jamais
quand
Du
kommst
an,
man
weiß
nie
wann
Tu
repars
on
ne
sait
jamais
où
Du
gehst
wieder
weg,
man
weiß
nie
wohin
Et
ça
va
faire
bientôt
deux
ans
Und
es
sind
bald
zwei
Jahre
Que
tu
t'en
fous
Dass
es
dir
egal
ist
Comme
à
un
rocher
Wie
an
einen
Felsen
Comme
à
un
péché
Wie
an
eine
Sünde
Je
suis
accroché
à
toi
Bin
ich
an
dich
geklammert
Je
suis
fatigué
je
suis
épuisé
Ich
bin
müde,
ich
bin
erschöpft
De
faire
semblant
d'être
heureuse
quand
ils
sont
là
So
zu
tun,
als
wäre
ich
glücklich,
wenn
sie
da
sind
Je
bois
toutes
les
nuits
Ich
trinke
jede
Nacht
Mais
tous
les
whiskies
Aber
alle
Whiskys
Pour
moi
on
le
même
goût
Haben
für
mich
den
gleichen
Geschmack
Et
tous
les
bateaux
portent
ton
drapeau
Und
alle
Schiffe
tragen
deine
Flagge
Je
ne
sais
plus
où
aller
tu
es
partout
Ich
weiß
nicht
mehr,
wohin
ich
gehen
soll,
du
bist
überall
Je
suis
malade
Ich
bin
krank
Complètement
malade
Völlig
krank
Je
verse
mon
sang
dans
ton
corps
Ich
gieße
mein
Blut
in
deinen
Körper
Et
je
suis
comme
un
oiseau
mort
quand
toi
tu
dors
Und
ich
bin
wie
ein
toter
Vogel,
wenn
du
schläfst
Je
suis
malade
Ich
bin
krank
Parfaitement
malade
Vollkommen
krank
Tu
m'as
privé
de
tous
mes
chants
Du
hast
mich
all
meiner
Lieder
beraubt
Tu
m'as
vidé
de
tous
mes
mots
Du
hast
mich
all
meiner
Worte
entleert
Pourtant
moi
j'avais
du
talent
avant
ta
peau
Dabei
hatte
ich
Talent,
vor
deiner
Haut
Cet
amour
me
tue
Diese
Liebe
bringt
mich
um
Si
ça
continue
je
crèverai
seul
avec
moi
Wenn
das
so
weitergeht,
werde
ich
allein
mit
mir
krepieren
Près
de
ma
radio
comme
un
gosse
idiot
Bei
meinem
Radio
wie
ein
dummer
Junge
Écoutant
ma
propre
voix
qui
chantera
Der
meine
eigene
Stimme
hört,
die
singen
wird
Je
suis
malade
Ich
bin
krank
Complètement
malade
Völlig
krank
Comme
quand
ma
mère
sortait
le
soir
Wie
wenn
meine
Mutter
abends
ausging
Et
qu'elle
me
laissait
seul
avec
mon
désespoir
Und
sie
mich
allein
ließ
mit
meiner
Verzweiflung
Je
suis
malade
Ich
bin
krank
C'est
ça
je
suis
malade
Das
ist
es,
ich
bin
krank
Tu
m'as
privé
de
tous
mes
chants
Du
hast
mich
all
meiner
Lieder
beraubt
Tu
m'as
vidé
de
tous
mes
mots
Du
hast
mich
all
meiner
Worte
entleert
Et
j'ai
le
coeur
complètement
malade
Und
mein
Herz
ist
völlig
krank
Cerné
de
barricades
Umgeben
von
Barrikaden
T'entends
je
suis
malade
Hörst
du,
ich
bin
krank
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lanty Alain Christophe Antonin, Hesme Elodie Annie Claude
Attention! Feel free to leave feedback.