Daniel Levi - Toi Moi Nous Eux Lui Vous - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Levi - Toi Moi Nous Eux Lui Vous




Toi Moi Nous Eux Lui Vous
Ты, Я, Мы, Они, Он, Вы
Elle traverse le couloir
Она идет по коридору,
Elle ne rentrera pas ce soir
Она не вернется сегодня вечером домой,
Elle arrête de compter
Она перестает считать
Les heures de sommeil à rattraper
Часы сна, которые нужно наверстать.
Jamais de silence
Никогда не бывает тишины,
Toujours en urgence
Всегда в спешке,
Elle a dans ses mains
В ее руках
Toi, moi, nous, eux, lui, vous
Ты, я, мы, они, он, вы.
Elle reste ici
Она остается здесь,
Elle reste ici
Она остается здесь,
Elle sauve la vie
Она спасает жизнь,
Elle sauve la vie
Она спасает жизнь.
Il entend battre les cœurs
Он слышит, как бьются сердца,
Et il apaise nos douleurs
И он успокаивает наши боли.
Il sait éviter le pire
Он умеет предотвратить худшее
Dans un geste ou dans un sourire
Жестом или улыбкой.
Jamais une absence
Никогда не отсутствует,
Toujours en urgence
Всегда в спешке,
Il a dans ses mains
В его руках
Toi, moi, nous, eux, lui, vous
Ты, я, мы, они, он, вы.
Il reste ici
Он остается здесь,
Il reste ici
Он остается здесь,
Il sauve la vie
Он спасает жизнь.
Jamais une absence
Никогда не отсутствует,
Toujours en urgence
Всегда в спешке,
Il a dans ses mains
В его руках
Toi, moi, nous, eux, lui, vous
Ты, я, мы, они, он, вы.
Ils restent
Они остаются,
Ils restent ici
Они остаются здесь,
Ils sauvent la vie
Они спасают жизнь.
Ils sont les anonymes
Они - анонимы,
Qui nous réparent quand on s′abîme
Которые чинят нас, когда мы ломаемся.
Ils sont les blouses blanches
Они - белые халаты,
Qui relèvent les corps qui penchent
Которые поднимают упавшие тела.
Toi, moi, nous, eux, lui, vous
Ты, я, мы, они, он, вы.
Ils, ils restent ici
Они, они остаются здесь,
(Ils restent ici, ils restent ici)
(Они остаются здесь, они остаются здесь)
Ils restent ici
Они остаются здесь,
(Ils restent ici, ils restent ici)
(Они остаются здесь, они остаются здесь)
Ils sauvent la vie
Они спасают жизнь.
Et tous ceux qui font le bien (qui ont maintenu le lien)
И все те, кто творит добро (кто поддерживал связь),
À l'autre bout de la chaîne l′autre bout de la chaîne)
На другом конце цепи (на другом конце цепи),
Dire que ça en valait la peine (que ça en valait la peine)
Говорят, что это того стоило (что это того стоило).
(Toi, moi, nous, eux, lui, vous, ils)
(Ты, я, мы, они, он, вы, они)
(Ils sauvent la vie)
(Они спасают жизнь)
Ils sauvent la vie
Они спасают жизнь,
Ils seront encore demain
Они будут здесь и завтра.





Writer(s): Daniel Lévi


Attention! Feel free to leave feedback.