Lyrics and translation Daniel O'Donnell - Bed of Roses
Who
would
go
to
church
but
left
me
in
the
street
Кто
ходит
в
церковь,
но
бросил
меня
на
улице,
With
no
parents
of
my
own,
I
never
had
a
home
Без
родителей
своих,
я
никогда
не
имел
дома,
And
an
eighteen
year
old
boy
has
got
to
eat.
А
восемнадцатилетнему
парню
нужно
есть.
She
found
me
outside,
Sunday
morning
Она
нашла
меня
на
улице,
воскресным
утром,
Begging
money
from
a
man
I
didn't
know
Я
просил
денег
у
незнакомого
мужчины,
She
took
me
in
and
wiped
away
my
childhood
Она
приютила
меня
и
стерла
мое
детство,
A
lady
of
the
streets
this
woman
Rose.
Женщина
улицы,
эта
женщина
Роза.
This
bed
of
Rose's
that
I
lay
on
Это
ложе
Роз,
на
котором
я
лежу,
Where
I
was
taught
to
be
a
man
Где
меня
научили
быть
мужчиной,
This
bed
of
Rose's
where
I'm
livin'
Это
ложе
Роз,
где
я
живу,
Is
the
only
kind
of
life
I'll
understand.
Это
единственная
жизнь,
которую
я
понимаю.
She
was
a
handsome
woman,
just
thirty-five
Она
была
красивой
женщиной,
всего
тридцать
пять,
Who
was
spoken
to
in
town
by
very
few
С
которой
в
городе
мало
кто
говорил,
She
managed
a
late
evening
business
Она
управляла
бизнесом
поздним
вечером,
Like
most
of
the
town
wished
they
could
do.
Как
и
большинство
в
городе
хотели
бы
делать.
And
I
learned
all
the
things
that
a
man
should
know
И
я
узнал
все,
что
должен
знать
мужчина,
From
a
woman
not
approved
of
I
suppose
От
женщины,
которую,
полагаю,
не
одобряли,
But
she
died
knowing
that
I
really
loved
her
Но
она
умерла,
зная,
что
я
действительно
любил
ее,
From
life's
bramble
bush,
I
picked
a
rose.
Из
тернового
куста
жизни
я
сорвал
розу.
This
bed
of
Rose's
that
I
lay
on
Это
ложе
Роз,
на
котором
я
лежу,
Where
I
was
taught
to
be
a
man
Где
меня
научили
быть
мужчиной,
This
bed
of
Rose's
where
I'm
livin'
Это
ложе
Роз,
где
я
живу,
Is
the
only
kind
of
life
I'll
understand.
Это
единственная
жизнь,
которую
я
понимаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Reid
Attention! Feel free to leave feedback.