Lyrics and translation Daniel O'Donnell - Destination Donegal (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destination Donegal (Live)
Zielort Donegal (Live)
As
I
stand
beside
the
starboard
bow
and
watch
the
ocean
foam.
Während
ich
neben
dem
Steuerbordbug
stehe
und
den
Ozean
schäumen
sehe.
As
I
view
each
new
horizon,
I
grow
further
than
my
home.
Während
ich
jeden
neuen
Horizont
betrachte,
entferne
ich
mich
immer
weiter
von
meinem
Zuhause.
I'm
sailing
on
a
foreign
ship
that's
bound
for
Montreal.
Ich
segle
auf
einem
fremden
Schiff,
das
nach
Montreal
unterwegs
ist.
I'll
view
the
world
and
make
my
destination
Donegal.
Ich
werde
die
Welt
sehen
und
mein
Ziel
Donegal
ansteuern.
I
would
make
my
way
from
Mailn,
from
Bundoran,
to
Raphoe.
Ich
würde
meinen
Weg
von
Malin,
von
Bundoran
nach
Raphoe
machen.
Or
Portsalon
down
to
Killybegs
to
Creslough
or
Dungloe.
Oder
von
Portsalon
runter
nach
Killybegs,
nach
Creeslough
oder
Dungloe.
I'd
wander
on
by
Barnesmore
Gap
on
everyone
I'd
call.
Ich
würde
am
Barnesmore
Gap
vorbeiwandern
und
jeden
besuchen,
den
ich
kenne.
Then
beyond
the
Bluestack
Mountains,
in
the
town
of
Donegal.
Dann
jenseits
der
Bluestack
Mountains,
in
die
Stadt
Donegal.
Oh,
Donegal,
I'll
miss
you
and
I'll
never
understand.
Oh,
Donegal,
ich
werde
dich
vermissen
und
ich
werde
nie
verstehen.
Why
I
left
you
for
your
foreign
lands
against
my
heart's
command.
Warum
ich
dich
für
fremde
Länder
verlassen
habe,
entgegen
dem
Befehl
meines
Herzens.
Whatever
fortune
comes
my
way,
whatever
may
befall.
Welches
Glück
mir
auch
begegnet,
was
auch
immer
geschehen
mag.
I
know
I'll
make
my
final
destination
Donegal.
Ich
weiß,
ich
werde
meinen
endgültigen
Zielort
Donegal
erreichen.
I
would
make
my
way
from
Mailn,
from
Bundoran,
to
Raphoe.
Ich
würde
meinen
Weg
von
Malin,
von
Bundoran
nach
Raphoe
machen.
Or
Portsalon
down
to
Killybegs
to
Creslough
or
Dungloe.
Oder
von
Portsalon
runter
nach
Killybegs,
nach
Creeslough
oder
Dungloe.
I'd
wander
on
by
Barnesmore
Gap
on
everyone
I'd
call.
Ich
würde
am
Barnesmore
Gap
vorbeiwandern
und
jeden
besuchen,
den
ich
kenne.
Then
beyond
the
Bluestack
Mountains,
in
the
town
of
Donegal.
Dann
jenseits
der
Bluestack
Mountains,
in
die
Stadt
Donegal.
END
WITH:
I
know
I'll
make
my
final
destination
Donegal.
ENDE
MIT:
Ich
weiß,
ich
werde
meinen
endgültigen
Zielort
Donegal
erreichen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Mccauley
Attention! Feel free to leave feedback.