Lyrics and translation Daniel O'Donnell - Excuse Me (I Think I've Got a Heartache)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Excuse Me (I Think I've Got a Heartache)
Прости (Кажется, у меня болит сердце)
They
just
don't
know
how
lost
I
feel
without
you
Они
просто
не
знают,
как
мне
плохо
без
тебя,
My
teardrops
never
see
the
light
of
day
Мои
слезы
не
видят
дневного
света.
I
laugh
and
joke
each
time
they
talk
about
you
Я
смеюсь
и
шучу
каждый
раз,
когда
они
говорят
о
тебе,
But
if
they
heard
my
heart
they'd
hear
it
say.
Но
если
бы
они
услышали
мое
сердце,
они
бы
услышали,
как
оно
говорит:
Excuse
me,
I
think
I've
got
a
heartache
Прости,
кажется,
у
меня
болит
сердце,
There's
an
aching
deep
inside,
it
just
won't
be
denied
Где-то
глубоко
внутри
есть
боль,
которую
просто
невозможно
отрицать.
Excuse
me,
I
think
I've
got
a
heartache
Прости,
кажется,
у
меня
болит
сердце,
And
I
better
say
goodbye
before
I
cry.
И
мне
лучше
попрощаться,
прежде
чем
я
заплачу.
---
Instrumental
---
---
Инструментальная
часть
---
I
guess
it's
pride
that
makes
me
hide
my
sorrow
Наверное,
это
гордость
заставляет
меня
скрывать
свою
печаль,
I
live
a
lie
in
all
I
do
and
say
Я
живу
во
лжи
во
всем,
что
делаю
и
говорю.
My
lips
may
lie
and
paint
a
bright
tomorrow
Мои
губы
могут
лгать
и
рисовать
светлое
завтра,
But
if
I
told
the
truth
I'd
have
to
say.
Но
если
бы
я
сказал
правду,
мне
пришлось
бы
сказать:
Excuse
me,
I
think
I've
got
a
heartache
Прости,
кажется,
у
меня
болит
сердце,
There's
an
aching
deep
inside,
it
just
won't
be
denied
Где-то
глубоко
внутри
есть
боль,
которую
просто
невозможно
отрицать.
Excuse
me,
I
think
I've
got
a
heartache
Прости,
кажется,
у
меня
болит
сердце,
And
I
better
say
goodbye
before
I
cry.
И
мне
лучше
попрощаться,
прежде
чем
я
заплачу.
Yes,
I
better
say
goodbye
before
I
cry...
Да,
мне
лучше
попрощаться,
прежде
чем
я
заплачу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buck Owens, Harlan Howard
Attention! Feel free to leave feedback.