Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
a
bar
in
Toledo
across
from
the
depot
In
einer
Bar
in
Toledo
gegenüber
dem
Bahnhof
On
a
barstool
she
took
off
her
ring
Auf
einem
Barhocker
nahm
sie
ihren
Ring
ab
I
thought
I'd
get
closer
so
I
walked
on
over
Ich
dachte,
ich
käme
näher,
also
ging
ich
rüber
I
sat
down
and
asked
her,
her
name
Ich
setzte
mich
und
fragte
sie
nach
ihrem
Namen
When
the
drinks
finally
hit
her,
she
said,
I'm
no
quitter
Als
die
Getränke
endlich
wirkten,
sagte
sie:
Ich
gebe
nicht
auf
But
I
finally
quit
livin'
on
dreams
Aber
ich
habe
endlich
aufgehört,
von
Träumen
zu
leben
I'm
hungry
for
laughter
and
here
ever
after
Ich
hungere
nach
Lachen
und
von
nun
an
I'm
after
whatever
the
other
life
brings
Suche
ich
nach
dem,
was
das
andere
Leben
bringt
In
the
mirror
I
saw
him
and
I
closely
watched
him
Im
Spiegel
sah
ich
ihn
und
beobachtete
ihn
genau
I
thought
how
he
looked
out
of
place
Ich
dachte,
wie
fehl
am
Platz
er
aussah
He
came
to
the
woman
who
sat
there
beside
me
Er
kam
zu
der
Frau,
die
neben
mir
saß
He
had
a
strange
look
on
his
face
Er
hatte
einen
seltsamen
Ausdruck
im
Gesicht
His
big
hands
were
calloused,
he
looked
like
a
mountain
Seine
großen
Hände
waren
schwielig,
er
sah
aus
wie
ein
Berg
For
a
minute
I
thought
I
was
dead
Für
einen
Moment
dachte
ich,
ich
wäre
tot
But
he
started
shakin',
his
big
heart
was
breakin'
Doch
er
begann
zu
zittern,
sein
großes
Herz
brach
He
turned
to
the
woman
and
said
Er
wandte
sich
der
Frau
zu
und
sagte
You
picked
a
fine
time
to
leave
me,
Lucille
Du
hast
dir
einen
schönen
Zeitpunkt
ausgesucht,
mich
zu
verlassen,
Lucille
With
four
hungry
children
and
a
crop
in
the
field
Mit
vier
hungrigen
Kindern
und
einer
Ernte
auf
dem
Feld
I've
had
some
bad
times,
lived
through
some
sad
times
Ich
hatte
schlechte
Zeiten,
durchlebte
traurige
Zeiten
But
this
time
your
hurtin'
won't
heal
Aber
diesmal
wird
dein
Schmerz
nicht
heilen
You
picked
a
fine
time
to
leave
me,
Lucille
Du
hast
dir
einen
schönen
Zeitpunkt
ausgesucht,
mich
zu
verlassen,
Lucille
After
he
left
us
I
ordered
more
whiskey
Nachdem
er
gegangen
war,
bestellte
ich
mehr
Whiskey
I
thought
how
she'd
made
him
look
small
Ich
dachte
daran,
wie
sie
ihn
klein
aussehen
ließ
From
the
lights
of
the
barroom
to
the
rented
hotel
room
Von
den
Lichtern
der
Bar
zum
gemieteten
Hotelzimmer
We
walked
without
talkin'
at
all
Gingen
wir,
ohne
ein
Wort
zu
sagen
She
was
a
beauty
but
when
she
came
to
me
Sie
war
eine
Schönheit,
aber
als
sie
zu
mir
kam
She
must
have
thought
I'd
lost
my
mind
Musste
sie
denken,
ich
hätte
den
Verstand
verloren
I
couldn't
hold
her
'cause
the
words
that
he
told
her
Ich
konnte
sie
nicht
halten,
denn
die
Worte,
die
er
ihr
sagte
Kept
comin'
back
time
after
time
Kamen
immer
wieder
zurück
You
picked
a
fine
time
to
leave
me,
Lucille
Du
hast
dir
einen
schönen
Zeitpunkt
ausgesucht,
mich
zu
verlassen,
Lucille
With
four
hungry
children
and
a
crop
in
the
field
Mit
vier
hungrigen
Kindern
und
einer
Ernte
auf
dem
Feld
I've
had
some
bad
times,
lived
through
some
sad
times
Ich
hatte
schlechte
Zeiten,
durchlebte
traurige
Zeiten
But
this
time
your
hurtin'
won't
heal
Aber
diesmal
wird
dein
Schmerz
nicht
heilen
You
picked
a
fine
time
to
leave
me,
Lucille
Du
hast
dir
einen
schönen
Zeitpunkt
ausgesucht,
mich
zu
verlassen,
Lucille
You
picked
a
fine
time
to
leave
me,
Lucille
Du
hast
dir
einen
schönen
Zeitpunkt
ausgesucht,
mich
zu
verlassen,
Lucille
You
picked
a
fine
time
to
leave
me,
Lucille
Du
hast
dir
einen
schönen
Zeitpunkt
ausgesucht,
mich
zu
verlassen,
Lucille
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hal Bynum, Roger Bowling
Attention! Feel free to leave feedback.