Lyrics and translation Daniel O'Donnell - Nearer My God to Thee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nearer My God to Thee
Ближе, мой Бог, к Тебе
Nearer,
My
God,
to
Thee
Ближе,
мой
Бог,
к
Тебе
Music
by
Lowell
Mason
Музыка
Лоуэлла
Мейсона
Nearer,
my
God,
to
Thee,
nearer
to
Thee!
Ближе,
мой
Бог,
к
Тебе,
ближе
к
Тебе!
E'en
though
it
be
a
cross
that
raiseth
me
Даже
если
крест
возвышает
меня,
Still
all
my
song
shall
be,
nearer,
my
God
to
Thee
Все
равно
песнь
моя
будет:
ближе,
мой
Бог,
к
Тебе,
Nearer,
my
God,
to
Thee,
nearer
to
Thee!
Ближе,
мой
Бог,
к
Тебе,
ближе
к
Тебе!
Nearer,
my
God,
to
Thee,
Nearer
to
Thee!
Ближе,
мой
Бог,
к
Тебе,
ближе
к
Тебе!
Though
like
the
wanderer,
the
sun
gone
down
Хотя,
как
у
странника,
когда
солнце
зашло,
Darkness
be
over
me,
my
rest
a
stone
Тьма
надо
мной
и
камень
- мой
покой,
Yet
in
my
dreams
I'd
be
nearer,
my
God
to
Thee
Все
же
в
мечтах
я
был
бы
ближе,
мой
Бог,
к
Тебе!
Nearer,
my
God,
to
Thee,
Nearer
to
Thee!
Ближе,
мой
Бог,
к
Тебе,
ближе
к
Тебе!
There
let
the
way
appear,
steps
unto
Heav'n
Пусть
путь
откроется
там,
ступени
к
небесам,
All
that
Thou
sendest
me,
in
mercy
given
Все,
что
Ты
посылаешь
мне,
дано
с
милостью,
Angels
to
beckon
me,
nearer,
my
God
to
Thee
Ангелы
манят
меня
ближе,
мой
Бог,
к
Тебе,
Nearer,
my
God,
to
Thee,
nearer
to
Thee!
Ближе,
мой
Бог,
к
Тебе,
ближе
к
Тебе!
Then,
with
my
waking
thoughts
bright
with
Thy
praise
Тогда,
с
пробуждающимися
мыслями,
светлыми
от
хвалы
Тебе,
Out
of
my
stony
griefs
Bethel
I'll
raise
Из
скорбей
моих
каменных
Вефиль
воздвигну,
So
by
my
woes
to
be
nearer,
my
God,
to
Thee
Так
что
бедами
моими
буду
ближе,
мой
Бог,
к
Тебе,
Nearer,
my
God,
to
Thee,
nearer
to
Thee!
Ближе,
мой
Бог,
к
Тебе,
ближе
к
Тебе!
Or,
if
on
joyful
wing
cleaving
the
sky
Или,
если
на
крыльях
радости,
рассекая
небо,
Sun,
moon,
and
stars
forgot,
upward
I'll
fly
Забыв
солнце,
луну
и
звезды,
вверх
устремлюсь,
Still
all
my
song
shall
be,
nearer,
my
God,
to
Thee
Все
равно
песнь
моя
будет:
ближе,
мой
Бог,
к
Тебе,
Nearer,
my
God,
to
Thee,
nearer
to
Thee!
Ближе,
мой
Бог,
к
Тебе,
ближе
к
Тебе!
There
in
my
Father's
home,
safe
and
at
rest
Там,
в
доме
Отца
моего,
в
безопасности
и
покое,
There
in
my
Savior's
love,
perfectly
blest
Там,
в
любви
моего
Спасителя,
совершенно
блаженный,
Age
after
age
to
be,
nearer
my
God
to
Thee
Век
от
века
быть
ближе,
мой
Бог,
к
Тебе,
Nearer,
my
God,
to
Thee,
nearer
to
Thee!
Ближе,
мой
Бог,
к
Тебе,
ближе
к
Тебе!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S.f. Adams, L. Mason
Attention! Feel free to leave feedback.