Lyrics and translation Daniel O'Donnell - The Gift (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Gift (Live)
Дар (Live)
A
poor
orphan
girl
named
Maria
Бедная
девочка-сирота
по
имени
Мария
Was
walking
to
market
one
day
Однажды
шла
на
рынок.
She
stopped
for
a
rest
by
the
roadside
Она
остановилась
отдохнуть
у
дороги,
Where
a
bird
with
a
broken
wing
lay
Где
лежала
птица
со
сломанным
крылом.
A
few
moments
passed
till
she
saw
it
Прошло
несколько
мгновений,
прежде
чем
она
заметила
её,
For
it's
feathers
were
covered
with
sand
Потому
что
её
перья
были
покрыты
песком.
But
soon
clean
and
wrapped
it
was
traveling
Но
вскоре,
чистая
и
перевязанная,
птица
путешествовала
In
the
warmth
of
Maria's
small
hand
В
тепле
маленькой
руки
Марии.
She
happily
gave
her
last
peso
Она
с
радостью
отдала
своё
последнее
песо
On
a
cage
made
of
rushes
and
twine
На
клетку,
сделанную
из
прутьев
и
бечёвки.
She
fed
it
loose
corn
from
the
market
Она
кормила
её
рассыпной
кукурузой
с
рынка
And
watched
it
grow
stronger
with
time
И
наблюдала,
как
она
со
временем
крепнет.
Now
the
Christmas
Eve
service
was
coming
Приближалась
рождественская
служба,
And
the
church
shone
with
tinsel
and
light
И
церковь
сияла
мишурой
и
светом.
And
all
of
the
townfolk
brought
presents
И
все
горожане
принесли
подарки,
To
lay
by
the
manger
that
night
Чтобы
положить
их
у
яслей
в
ту
ночь.
There
were
diamonds
and
incense
and
perfumes
Там
были
бриллианты,
ладан
и
духи
In
packages
fit
for
a
king
В
упаковках,
достойных
короля.
But
for
one
ragged
bird
in
a
small
cage
Но
для
одной
оборванной
птички
в
маленькой
клетке
Maria
had
nothing
to
bring
Марии
нечего
было
принести.
She
waited
till
just
before
midnight
Она
ждала
почти
до
полуночи,
So
no
one
could
see
her
go
in
Чтобы
никто
не
увидел,
как
она
входит.
And
crying
she
knelt
by
the
manger
И
плача,
она
встала
на
колени
у
яслей,
For
her
gift
was
unworthy
of
Him
Потому
что
её
дар
был
недостоин
Его.
Then
a
voice
spoke
to
her
through
the
darkness
Затем
голос
заговорил
с
ней
сквозь
тьму:
Maria,
what
brings
you
to
me
«Мария,
что
привело
тебя
ко
мне?»
If
the
bird
in
the
cage
is
your
offering
«Если
птица
в
клетке
- твоё
подношение,
Open
the
door,
let
me
see
Открой
дверцу,
позволь
мне
увидеть».
Though
she
trembled,
she
did
as
he
asked
her
Хотя
она
дрожала,
она
сделала,
как
он
просил,
And
out
of
the
cage
the
bird
flew
И
птица
вылетела
из
клетки,
Soaring
into
the
rafters
Взмывая
к
стропилам
On
a
wing
that
had
healed
good
as
new
На
крыле,
которое
зажило,
как
новое.
Just
then
the
midnight
bells
rang
out
В
тот
же
миг
зазвонили
полуночные
колокола,
And
the
little
bird
started
to
sing
И
маленькая
птичка
начала
петь
A
song
that
no
words
could
recapture
Песню,
которую
никакие
слова
не
могли
передать,
Whose
beauty
was
fit
for
a
king
Чья
красота
была
достойна
короля.
Now
Maria
felt
blessed
just
to
listen
Теперь
Мария
чувствовала
себя
благословенной,
просто
слушая
To
that
cascade
of
notes
sweet
and
long
Этот
каскад
сладких
и
протяжных
нот,
As
her
offering
was
lifted
to
heaven
Когда
её
дар
был
вознесён
на
небеса
By
the
very
first
nightingale's
song
Самой
первой
песней
соловья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephanie Davis
Attention! Feel free to leave feedback.