Lyrics and translation Daniel Padilla - Hinahanap-hanap Kita
Hinahanap-hanap Kita
Скучаю по тебе
Adik
sa
'yo,
awit
sa
akin
Я
зависим
от
тебя,
песня
моя
Nilang
sawa
na
sa
aking
mga
kuwentong
marathon
Они
уже
устали
от
моих
марафонских
рассказов
Tungkol
sa
'yo
at
sa
ligayang
О
тебе
и
о
счастье,
Iyong
hatid
sa
aking
buhay
Которое
ты
принесла
в
мою
жизнь
Tuloy
ang
bida
sa
isipan
ko'y
ikaw
Главный
герой
в
моих
мыслях
- это
ты
Sa
umaga't
sa
gabi
Утром
и
вечером
Sa
bawat
minutong
lumilipas
Каждую
минуту,
что
проходит,
Hinahanap-hanap
kita
Я
скучаю
по
тебе
Hinahanap-hanap
kita
Я
скучаю
по
тебе
Sa
isip
at
panaginip
В
мыслях
и
снах
Bawat
pagpihit
ng
tadhana
С
каждым
поворотом
судьбы
Hinahanap-hanap
kita
Я
скучаю
по
тебе
Sabik
sa
'yo,
kahit
maghapon
Тоскую
по
тебе,
даже
если
мы
целый
день
Na
tayong
magkasama,
parang
telesine
Вместе,
словно
в
мелодраме
Ang
ating
ending,
hatid
sa
bahay
mo
Наш
конец,
провожаю
тебя
до
дома
Sabay
good
night,
sabay
may
kiss
Вместе
"спокойной
ночи",
вместе
с
поцелуем
Sabay
bye-bye
Вместе
"пока"
Sa
umaga't
sa
gabi
Утром
и
вечером
Sa
bawa't
minutong
lumilipas
Каждую
минуту,
что
проходит,
Hinahanap-hanap
kita
Я
скучаю
по
тебе
Hinahanap-hanap
kita
Я
скучаю
по
тебе
Sa
isip
at
panaginip
В
мыслях
и
снах
Bawat
pagpihit
ng
tadhana
С
каждым
поворотом
судьбы
Hinahanap-hanap
kita
Я
скучаю
по
тебе
Oh,
sa
umaga't
sa
gabi
О,
утром
и
вечером
Sa
bawat
minutong
lumilipas
Каждую
минуту,
что
проходит,
Hinahanap-hanap
kita
Я
скучаю
по
тебе
Hinahanap-hanap
kita
Я
скучаю
по
тебе
Sa
isip
at
panaginip
В
мыслях
и
снах
Bawat
pagpihit
ng
tadhana
С
каждым
поворотом
судьбы
Hinahanap-hanap
kita
Я
скучаю
по
тебе
Hinahanap-hanap
kita
Я
скучаю
по
тебе
Sa
school,
sa
flag
ceremony
В
школе,
на
церемонии
поднятия
флага
Hanggang
uwian,
araw-araw
До
самого
конца
дня,
каждый
день
Hinahanap-hanap
kita
Я
скучаю
по
тебе
Hinahanap-hanap
kita
Я
скучаю
по
тебе
At
kahit
na
magka-anak
kayo't
И
даже
если
у
тебя
появятся
дети
и
Magkatuluyan
balang
araw
Ты
выйдешь
замуж
когда-нибудь
Hahanap-hanapin
ka
Я
буду
скучать
по
тебе
Hahanap-hanapin
ka
Я
буду
скучать
по
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blanco Rico Rene
Attention! Feel free to leave feedback.