Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jah
quem
guia
o
meu
caminho
Jah
führt
meinen
Weg
Daquele
que
se
acha
forte
e
prefere
andar
sozinho
Derjenige,
der
sich
für
stark
hält
und
lieber
allein
geht
A
vida
é
um
aprendizado
Das
Leben
ist
ein
Lernprozess
Só
que
que
nada
sei
Nur,
dass
ich
nichts
weiß
Só
sei
que
rastafári
aqui
nessa
terra
é
rei
Ich
weiß
nur,
dass
Rastafari
hier
auf
dieser
Erde
König
ist
Jah
quem
guia
o
meu
caminho
Jah
führt
meinen
Weg
Daquele
que
se
acha
forte
e
prefere
andar
sozinho
Derjenige,
der
sich
für
stark
hält
und
lieber
allein
geht
A
vida
é
um
aprendizado
Das
Leben
ist
ein
Lernprozess
Só
que
que
nada
sei
Nur,
dass
ich
nichts
weiß
Dou
valor
para
quem
é
de
humildade
Ich
schätze
die,
die
demütig
sind
Para
quem
é
do
bem
e
segue
sempre
no
caminho
da
verdade
Die,
die
gut
sind
und
immer
dem
Weg
der
Wahrheit
folgen
Valorizo
amizade,
pois
amigo
de
verdade
hoje
em
dia
é
raridade
Ich
schätze
Freundschaft,
denn
wahre
Freunde
sind
heutzutage
eine
Seltenheit
Raridade
é
quem
tem
o
o
dom
de
fazer
o
bem
Eine
Seltenheit
ist,
wer
die
Gabe
hat,
Gutes
zu
tun
O
dom
de
ajudar
é
sem
querer
nada
em
troca
Die
Gabe
zu
helfen,
ohne
etwas
dafür
zu
wollen
Vou
compartilhar
que
Jah
dá
o
dobro
de
volta
Ich
werde
verkünden,
dass
Jah
das
Doppelte
zurückgibt
Quem
semear
o
bem
de
fato
colherá
Wer
Gutes
sät,
wird
tatsächlich
ernten
Ouvi
o
mestre
falar
que
para
colher
tem
que
plantar
Ich
hörte
den
Meister
sagen,
dass
man
säen
muss,
um
zu
ernten
É
acordar
bem
cedo
para
poder
trabalhar
Man
muss
früh
aufstehen,
um
zu
arbeiten
Pois
Jah
sempre
ajuda
quem
cedo
madruga
Denn
Jah
hilft
immer
dem,
der
früh
aufsteht
Quem
se
esforçar
ele
irá
recompensar
Wer
sich
anstrengt,
den
wird
er
belohnen
Recompensa
lá
na
cachoeira
Belohnung
dort
am
Wasserfall
Onda
quebra
na
areia
Die
Welle
bricht
am
Sand
E
quem
manda
no
mar
é
sereia,
é
paciência
Und
wer
im
Meer
herrscht,
ist
die
Meerjungfrau,
es
ist
Geduld
Tudo
no
seu
tempo
Alles
zu
seiner
Zeit
Saber
o
momento
de
expressar
os
sentimentos
Den
richtigen
Moment
kennen,
um
Gefühle
auszudrücken
Sentimento
forte
aperta
o
peito
quando
vem
Ein
starkes
Gefühl
drückt
die
Brust,
wenn
es
kommt
Onda
leva
todo
mundo
não
sobra
no
ninguém
Die
Welle
nimmt
alle
mit,
niemand
bleibt
übrig
Busque
sempre
a
vitória
Suche
immer
den
Sieg
Em
sua
trajetória
Auf
deinem
Weg
Tem
dias
que
são
difíceis
Es
gibt
Tage,
die
schwierig
sind
Também
tem
dias
de
glória
Es
gibt
auch
Tage
des
Ruhms
Glória,
a
glória
Ruhm,
der
Ruhm
Satta
Massagana
Satta
Massagana
Minha
fé
não
tem
fronteiras
Mein
Glaube
kennt
keine
Grenzen
Minha
fé
move
montanhas
Mein
Glaube
versetzt
Berge
Nayambing
rastafári
Nyabinghi
Rastafari
Mais
fogo
na
babilônia
Mehr
Feuer
auf
Babylon
Salve
os
povos
da
nação
africana
Gruß
den
Völkern
der
afrikanischen
Nation
Ethiopia,
Mali,
Angola,
Cabo
Verde,
Gana
Äthiopien,
Mali,
Angola,
Kap
Verde,
Ghana
E
aos
irmãos
de
Maputo,
pode
crer
que
estamos
juntos
Und
an
die
Brüder
in
Maputo,
ihr
könnt
glauben,
wir
sind
zusammen
Salve,
salve
Moçambique!
Gruß,
Gruß
Mosambik!
Jah
quem
guia
o
meu
caminho
Jah
führt
meinen
Weg
Daquele
que
se
acha
forte
e
prefere
andar
sozinho
Derjenige,
der
sich
für
stark
hält
und
lieber
allein
geht
A
vida
é
um
aprendizado
Das
Leben
ist
ein
Lernprozess
Só
que
que
nada
sei
Nur,
dass
ich
nichts
weiß
Só
sei
que
rastafári
aqui
nessa
terra
é
rei
Ich
weiß
nur,
dass
Rastafari
hier
auf
dieser
Erde
König
ist
Jah
quem
guia
o
meu
caminho
Jah
führt
meinen
Weg
Daquele
que
se
acha
forte
e
prefere
andar
sozinho
Derjenige,
der
sich
für
stark
hält
und
lieber
allein
geht
A
vida
é
um
aprendizado
Das
Leben
ist
ein
Lernprozess
Só
que
que
nada
sei
Nur,
dass
ich
nichts
weiß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.