Lyrics and translation Daniel Reis - Fundo da Grota (feat. Raylan Oliveira) [Ao Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fundo da Grota (feat. Raylan Oliveira) [Ao Vivo]
Дно лощины (совместно с Raylan Oliveira) [Вживую]
Fui
criado
na
campanha
Я
вырос
в
сельской
местности,
Em
rancho
de
barro
e
capim
В
ранчо
из
глины
и
травы,
Por
isso
é
que
eu
canto
assim
Вот
почему
я
пою
так,
Pra
relembrar
meu
passado
Чтобы
вспомнить
свое
прошлое.
Eu
me
criei
arremendado
Я
рос
в
заплатах,
Dormindo
pelos
galpão
Спал
в
сараях,
Perto
de
um
fogo
de
chão
Возле
огня
на
земле,
Com
os
cabelo
enfumaçado
С
волосами,
пропахшими
дымом.
Quando
rompe
a
estrela
d'alva
Когда
восходит
утренняя
звезда,
Aquento
a
chaleira
já
quase
no
clariá
o
dia
Я
грею
чайник,
почти
рассвело,
Meu
pingo
de
arreio
relincha
na
estrevaria
Моя
верховая
лошадь
ржет
в
конюшне,
Enquanto
uma
saracura
Пока
саракура
Vai
cantando
empoleirada
Поет,
сидя
на
ветке.
Escuto
o
grito
do
sorro
Я
слышу
крик
цапли
E
lá
do
piquete
relincha
o
potro
tordilho
И
там,
на
выгоне,
ржет
буланый
жеребенок.
Na
boca
da
noite
me
aparece
um
zorrilho
С
наступлением
ночи
появляется
скунс,
Vem
mijar
perto
de
casa
Мочится
рядом
с
домом,
Pra
inticá
com
a
cachorrada
Чтобы
подразнить
собак.
Numa
cama
de
pelego
На
кровати
из
овчины
Me
acordo
de
madrugada
Я
просыпаюсь
на
рассвете,
Escuto
uma
mão
pelada
Слышу,
как
кто-то
плещется,
Acoando
no
banhadal
Купаясь
в
болоте.
Eu
me
criei
xucro
e
bagual
Я
вырос
диким
и
необузданным,
Honrando
o
sistema
antigo
Чтя
старые
традиции,
Comendo
feijão
mexido
Ел
фасоль
с
салом,
Com
pouca
graxa
e
sem
sal
С
небольшим
количеством
жира
и
без
соли.
Quando
rompe
a
estrela
d'alva
Когда
восходит
утренняя
звезда,
Aquento
a
chaleira
já
quase
no
clariá
o
dia
Я
грею
чайник,
почти
рассвело,
Meu
pingo
de
arreio
relincha
na
estrevaria
Моя
верховая
лошадь
ржет
в
конюшне,
Enquanto
uma
saracura
Пока
саракура
Vai
cantando
empoleirada
Поет,
сидя
на
ветке.
Escuto
o
grito
do
sorro
Я
слышу
крик
цапли
E
lá
no
piquete
relincha
o
potro
tordilho
И
там,
на
выгоне,
ржет
буланый
жеребенок.
Na
boca
da
noite
me
aparece
um
zorrilho
С
наступлением
ночи
появляется
скунс,
Vem
mijá
perto
de
casa
Мочится
рядом
с
домом,
Pra
inticá
com
a
guapecada
Чтобы
подразнить
собак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baitaca
Attention! Feel free to leave feedback.