Lyrics and translation Daniel Rian - La Esquina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
miras
esa
esquina
Когда
ты
смотришь
на
тот
угол,
Yo
se
que
te
vas
como
se
va
el
sol
al
atardecer
Я
знаю,
ты
уходишь,
как
солнце
на
закате.
Sin
pedir
permiso
la
noche
traerá
la
oscuridad
Не
спрашивая
разрешения,
ночь
принесет
темноту.
Sin
luna
ni
estrellas,
solo
neón
luz
artificial
Без
луны
и
звезд,
только
неоновый
искусственный
свет.
Y
me
preguntas
si
voy
a
extrañarte
И
ты
спрашиваешь,
буду
ли
я
скучать
по
тебе?
Dime
lo
que
hicimos
mira
Скажи,
что
мы
сделали,
посмотри.
Yo
se
que
te
estás
acordando
Я
знаю,
ты
вспоминаешь,
Y
que
por
eso
suspiras
И
поэтому
вздыхаешь.
Tú
sabes
que
no
es
mentira
Ты
знаешь,
что
это
не
ложь.
Yo
soy
el
man
que
te
inspira,
ah!
Я
тот
мужчина,
который
тебя
вдохновляет,
а!
Dime
lo
que
hicimos
mira
Скажи,
что
мы
сделали,
посмотри.
Yo
se
que
te
estás
acordando
Я
знаю,
ты
вспоминаешь,
Cuando
miras
esa
esquina
Когда
ты
смотришь
на
тот
угол,
Por
eso
es
que
tú
suspiras
Поэтому
ты
вздыхаешь.
Y
si
te
vas
no
te
voy
a
extrañar
no
И
если
ты
уйдешь,
я
не
буду
скучать,
нет.
Dime
lo
que
hicimos
mira
Скажи,
что
мы
сделали,
посмотри.
Yo
se
que
te
estás
acordando
Я
знаю,
ты
вспоминаешь,
Y
que
por
eso
suspiras
И
поэтому
вздыхаешь.
Tú
sabes
que
no
es
mentira
Ты
знаешь,
что
это
не
ложь.
Yo
soy
el
man
que
te
inspira,
ah!
Я
тот
мужчина,
который
тебя
вдохновляет,
а!
Dime
lo
que
hicimos
mira
Скажи,
что
мы
сделали,
посмотри.
Yo
se
que
te
estás
acordando
Я
знаю,
ты
вспоминаешь,
Cuando
miras
esa
esquina
Когда
ты
смотришь
на
тот
угол,
Por
eso
es
que
tú
suspiras
Поэтому
ты
вздыхаешь.
(Y
me
preguntas
si
voy
a
extrañarte)
(И
ты
спрашиваешь,
буду
ли
я
скучать
по
тебе?)
Tarde
o
temprano
vendrás
como
antes
Рано
или
поздно
ты
вернешься,
как
прежде.
No
es
la
primera
vez
que
lo
haces
Это
не
первый
раз,
когда
ты
так
делаешь.
Porque
se
te
acabó
la
noche
Потому
что
твоя
ночь
закончилась.
¿Y
adivina
que?
si
me
encontraras!
И
угадай
что?
Если
бы
ты
меня
нашла!
Pero
el
sol
me
trajo
un
nuevo
horizonte
Но
солнце
принесло
мне
новый
горизонт,
Y
no
son
tus
labios
bebé
И
это
не
твои
губы,
детка.
Dime
lo
que
hicimos
mira
Скажи,
что
мы
сделали,
посмотри.
Yo
se
que
te
estás
acordando
Я
знаю,
ты
вспоминаешь,
Y
que
por
eso
suspiras
И
поэтому
вздыхаешь.
Tú
sabes
que
no
es
mentira
Ты
знаешь,
что
это
не
ложь.
Yo
soy
el
man
que
te
inspira,
ah!
Я
тот
мужчина,
который
тебя
вдохновляет,
а!
Dime
lo
que
hicimos
mira
Скажи,
что
мы
сделали,
посмотри.
Yo
se
que
te
estás
acordando
Я
знаю,
ты
вспоминаешь,
Cuando
miras
esa
esquina
Когда
ты
смотришь
на
тот
угол,
Por
eso
es
que
tú
suspiras
Поэтому
ты
вздыхаешь.
Y
si
te
vas
no
te
voy
a
extrañar
no
И
если
ты
уйдешь,
я
не
буду
скучать,
нет.
Dime
lo
que
hicimos
mira
Скажи,
что
мы
сделали,
посмотри.
Yo
se
que
te
estás
acordando
Я
знаю,
ты
вспоминаешь,
Y
que
por
eso
suspiras
И
поэтому
вздыхаешь.
Tú
sabes
que
no
es
mentira
Ты
знаешь,
что
это
не
ложь.
Yo
soy
el
man
que
te
inspira,
ah!
Я
тот
мужчина,
который
тебя
вдохновляет,
а!
Dime
lo
que
hicimos
mira
Скажи,
что
мы
сделали,
посмотри.
Yo
se
que
te
estás
acordando
Я
знаю,
ты
вспоминаешь,
Cuando
miras
esa
esquina
Когда
ты
смотришь
на
тот
угол,
Por
eso
es
que
tú
suspiras
Поэтому
ты
вздыхаешь.
Y
si
te
vas
no
te
voy
a
extrañar
И
если
ты
уйдешь,
я
не
буду
скучать.
Yo
se
que
te
vas
como
se
va
el
sol
al
atardecer
Я
знаю,
ты
уходишь,
как
солнце
на
закате.
Sin
pedir
permiso
la
noche
traerá
la
oscuridad
Не
спрашивая
разрешения,
ночь
принесет
темноту.
Sin
luna
ni
estrellas,
solo
neón
luz
artificial
Без
луны
и
звезд,
только
неоновый
искусственный
свет.
Y
me
preguntas
si
voy
a
extrañarte
И
ты
спрашиваешь,
буду
ли
я
скучать
по
тебе?
Dime
lo
que
hicimos
mira
Скажи,
что
мы
сделали,
посмотри.
Yo
se
que
te
estás
acordando
Я
знаю,
ты
вспоминаешь,
Y
que
por
eso
suspiras
И
поэтому
вздыхаешь.
Tú
sabes
que
no
es
mentira
Ты
знаешь,
что
это
не
ложь.
Yo
soy
el
man
que
te
inspira,
ah!
Я
тот
мужчина,
который
тебя
вдохновляет,
а!
Dime
lo
que
hicimos
mira
Скажи,
что
мы
сделали,
посмотри.
Yo
se
que
te
estás
acordando
Я
знаю,
ты
вспоминаешь.
Por
eso
miras
la
esquina
Поэтому
ты
смотришь
на
угол,
Y
los
ojos
se
te
iluminan
И
твои
глаза
загораются.
(Y
si
te
vas
no
te
voy
a
extrañar,
no!)
(И
если
ты
уйдешь,
я
не
буду
скучать,
нет!)
Dime
lo
que
hicimos
mira
Скажи,
что
мы
сделали,
посмотри.
Yo
se
que
te
estás
acordando
Я
знаю,
ты
вспоминаешь,
Y
que
por
eso
suspiras
И
поэтому
вздыхаешь.
Tú
sabes
que
no
es
mentira
Ты
знаешь,
что
это
не
ложь.
Yo
soy
el
man
que
te
inspira,
ah!
Я
тот
мужчина,
который
тебя
вдохновляет,
а!
Dime
lo
que
hicimos
mira
Скажи,
что
мы
сделали,
посмотри.
Yo
se
que
te
estás
acordando
Я
знаю,
ты
вспоминаешь,
Cuando
miras
esa
esquina
Когда
ты
смотришь
на
тот
угол,
Por
eso
es
que
tú
suspiras
Поэтому
ты
вздыхаешь.
Da
da
da
da
Daniel
Rián
Да
да
да
да
Даниэль
Риан
Da
da
da
da
Daniel
Rián
Да
да
да
да
Даниэль
Риан
Que
ya
tú
sabes
cómo
es
Ты
уже
знаешь,
как
это
бывает.
Y
si
no
sabes,
yo
te
lo
enseño
А
если
не
знаешь,
я
тебя
научу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Riaño
Attention! Feel free to leave feedback.