Lyrics and translation Daniel Romano - (Gone Is) But a Quarry of Stone
(Gone Is) But a Quarry of Stone
(Ушёл) Оставив Лишь Каменный Карьер
No
masters
no
more
in
the
world
we
implore
Нет
больше
господ
в
мире,
о
котором
мы
молим,
The
state
of
our
age
shall
be
thrown
to
the
shore
Состояние
нашего
века
будет
выброшено
на
берег.
If
not
for
the
colors
that
glow
'neath
the
sun,
Если
бы
не
краски,
что
сияют
под
солнцем,
No
beauty
for
anyone
Не
было
бы
красоты
ни
для
кого.
No
detail
on
time
on
the
throwaway
line
Никаких
подробностей
о
времени
на
этой
одноразовой
линии,
Now
brawn
is
the
victor,
the
loser
the
mind
Теперь
сила
— победитель,
разум
— проигравший.
If
not
for
the
ruins
if
what
was
once
now,
Если
бы
не
руины
того,
что
было
когда-то,
No
beauty
for
anyone
Не
было
бы
красоты
ни
для
кого.
Gone
is
the
ache
and
the
wail
Ушла
боль
и
скорбь,
Gone
is
the
words
for
to
tell
Ушли
слова,
чтобы
рассказать,
Gone
is
the
hunger
that
gnaws
at
the
bone
Ушёл
голод,
что
грызёт
кости,
Gone
is
the
tale
of
our
years
Ушла
повесть
о
наших
годах,
Gone
is
the
blood
and
the
tears
Ушла
кровь
и
слёзы,
Gone
is
all
but
a
quarry
of
stone
Не
осталось
ничего,
кроме
каменного
карьера.
No
rest
ever
earned,
creativity
turned
Нет
заработанного
покоя,
творчество
отвернулось
Of
the
nature
from
which
it
incessantly
churned
От
природы,
из
которой
оно
непрестанно
исходило.
If
not
for
a
morning
that
surely
will
come,
Если
бы
не
утро,
которое
обязательно
наступит,
No
beauty
for
anyone
Не
было
бы
красоты
ни
для
кого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Romano
Attention! Feel free to leave feedback.