Lyrics and translation Daniel Roure - Chez Laurette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez Laurette
Chez Laurette
(Reprise
d'une
chanson
de
Michel
Delpech)
(Remake
of
a
song
by
Michel
Delpech)
À
sa
façon
de
nous
app'ler
ses
gosses
The
way
you
used
to
call
us
your
kids
On
voyait
bien
qu'elle
nous
aimait
beaucoup
It
was
clear
you
loved
us
very
much
C'était
chez
elle
que
notre
argent
de
poche
It
was
at
your
place
that
our
pocket
money
Disparaissait
dans
les
machines
à
sous
Vanished
into
the
slot
machines
Après
les
cours
on
allait
boire
un
verre
After
school,
we'd
go
for
a
drink
Quand
on
entrait
Laurette
souriait
When
we
entered,
Laurette
would
smile
Et
d'un
seul
coup
nos
leçons
nos
problèmes
And
suddenly
our
lessons,
our
problems
Disparaissaient
quand
elle
nous
embrassait
Vanished
when
she
kissed
us
C'était
bien
chez
Laurette
It
was
good
at
Laurette's
Quand
on
faisait
la
fête
When
we
were
partying
Elle
venait
vers
nous
Laurette
She
would
come
to
us,
Laurette
C'était
bien
c'était
chouette
It
was
good,
it
was
great
Quand
on
était
fauchés
When
we
were
broke
Elle
payait
pour
nous
Laurette
She
paid
for
us,
Laurette
Et
plus
encore
afin
qu'on
soit
tranquilles
And
even
more
so,
to
keep
us
at
ease
Dans
son
café
y'avait
un
coin
pour
nous
In
her
café,
there
was
a
corner
for
us
On
s'y
mettait
pour
voir
passer
les
filles
We
would
sit
there
to
watch
the
girls
go
by
Et
j'en
connais
qui
nous
plaisaient
beaucoup
And
I
know
some
of
them
we
liked
very
much
Si
par
hasard
on
avait
l'âme
en
peine
If
by
chance
we
were
feeling
down
Laurette
seule
savait
nous
consoler
Laurette
alone
knew
how
to
comfort
us
Elle
nous
parlait
et
l'on
riait
quand
même
She
would
talk
to
us,
and
we
would
laugh
anyway
En
un
clin
d'oeil
elle
pouvait
tout
changer
In
the
blink
of
an
eye,
she
could
change
everything
C'était
bien
chez
Laurette
It
was
good
at
Laurette's
On
y
retournera
We'll
go
back
there
Pour
ne
pas
l'oublier
Laurette
Not
to
forget
you,
Laurette
Ce
s'ra
bien
ce
s'ra
chouette
It'll
be
good,
it'll
be
great
Et
l'on
reparlera
And
we'll
talk
again
Des
histoires
du
passé
About
stories
from
the
past
Chez
Laurette
At
Laurette's
Et
plus
encore
afin
qu'on
soit
tranquilles
And
even
more
so,
to
keep
us
at
ease
Dans
son
café
y'avait
un
coin
pour
nous
In
her
café,
there
was
a
corner
for
us
On
s'y
mettait
pour
voir
passer
les
filles
We
would
sit
there
to
watch
the
girls
go
by
Et
j'en
connais
qui
nous
plaisaient
beaucoup
And
I
know
some
of
them
we
liked
very
much
Si
par
hasard
on
avait
l'âme
en
peine
If
by
chance
we
were
feeling
down
Laurette
seule
savait
nous
consoler
Laurette
alone
knew
how
to
comfort
us
Elle
nous
parlait
et
l'on
riait
quand
même
She
would
talk
to
us,
and
we
would
laugh
anyway
En
un
clin
d'oeil
elle
pouvait
tout
changer
In
the
blink
of
an
eye,
she
could
change
everything
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Vincent, Michel Delpech
Attention! Feel free to leave feedback.