Daniel Roure - Deja (Cheek to Cheek) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Daniel Roure - Deja (Cheek to Cheek)




Deja (Cheek to Cheek)
Deja (Cheek to Cheek)
Dèja
Deja
C'est aujourd'hui
It's today
Que toute une année s'est passée dans ma vie
That a whole year has passed in my life
Et si je t'attends ce soir
And if I'm waiting for you tonight
Tout seul ici
All alone here
C'est que tu as oublié
It's because you forgot
Ce qu'on avait dit.
What we said.
Des fois
Sometimes
L'amour s'enfuit
Love runs away
Sans se souvenir de l'espoir mis en lui
Without remembering the hope placed in it
Mais ce n'est jamais si noir
But it's never that black
Juste un peu gris
Just a little gray
Et si je suis seul ce soir
And if I'm alone tonight
Tant pis pour lui .
Too bad for him.
Il ne faut jamais s'attendre
You should never expect
A le voir passer sans bruit
To see it pass silently
Mais l'imaginer si tendre
But imagine it so tender
Qu'on peut s'entendre avec lui .
That you can get along with it.
Mais sans chercher à comprendre
But without trying to understand
Qu'il est souvent près d'ici
That it's often near here
Car l'amour peut bien nous tendre
Because love can well tend to us
Des pièges l'on est tous pris.
The traps in which we are all caught.
Ce n'est pas trop tard
It's not too late
Pour tout recommencer
To start over
Si par hasard
If by chance
Un amour veut bien passer.
Love wants to pass by.
Dèja
Deja
Tout ce qu'on dit
All we say
Sur ces temps l'amour est dans la vie
About these times when love is there in life
Ce n'est pas toujours une histoire insensée
It's not always a crazy story
Même quand le temps de l'amour
Even when the time of love
N'a pas duré.
Has not lasted.
Des fois,
Sometimes,
Si l'on se dit
If we tell ourselves
Qu'il ne faut jamais oublié ses amies
That we should never forget our friends
C'est qu'après l'amour on peut souvent trouver
It's because after love we can often find
Bien plus d'amour quand cet amour est passé.
Much more love when that love has passed.
Mais il faut parfois comprendre
But sometimes you have to understand
Que s'il est tout près d'ici
That if he's very close to here
Il pourra toujours attendre
He can always wait
Que l'on s'entende avec lui
For us to get along with him
Pour ne pas devoir se rendre
So as not to have to give up
A tous les mots qu'on se dit
To all the words we say to each other
Il faut éviter de tendre
We must avoid tending
Des pièges ou l'on est tous pris.
The traps in which we are all caught.
Ce n'est pas trop tard
It's not too late
Pour tout recommencer
To start over
Car le hasard
Because chance
N'a jamais pu se lasser .
Has never been able to get tired.
Dèja
Deja
C'est aujourd'hui
It's today
Que toute une année a passé dans ma vie
That a whole year has passed in my life
Et si je t'attends ce soir
And if I'm waiting for you tonight
Tout seul ici
All alone here
C'est que tu as oublié ce qu'on avait dit .
It's because you forgot what we said.





Writer(s): Irving Berlin


Attention! Feel free to leave feedback.