Lyrics and translation Daniel feat. Samuel - As 10 Pragas
As 10 Pragas
Десять казней
Deus
forte
igual
ao
nosso
nem
houve
nem
haverá
Нет
Бога,
равного
нашему,
и
не
будет
никогда,
милая.
Um
Deus
que
já
ganha
a
luta,
antes
mesmo
de
lutar
Бог,
который
уже
побеждает
в
битве,
еще
до
ее
начала.
Perfeitamente
escuta
até
mudo
conversar
Он
прекрасно
слышит,
даже
когда
немой
говорит.
E
quem
a
Ele
insulta,
vê
a
coisa
complicar
А
тот,
кто
оскорбляет
Его,
увидит,
как
все
усложнится.
Foi
assim
lá
no
Egito,
para
os
Hebreus
libertar
Так
было
в
Египте,
чтобы
освободить
евреев.
Dez
pragas
Ele
mandou
e
assim
fez
faraó
calar
Десять
казней
Он
послал,
и
заставил
фараона
замолчать.
Lá
vai
a
primeira
praga
começa
a
humilhação
Вот
первая
казнь,
начинается
унижение.
O
Rio
Nilo
era
dourado
por
toda
aquela
nação
Река
Нил
была
священной
для
всей
той
нации.
Pro
Egito
era
sagrado
trazia
superstição
Для
Египта
она
была
священной,
приносила
суеверия.
Deus
fez
o
rio
virar
sangue,
de
sangue
era
a
maldição
Бог
превратил
реку
в
кровь,
кровь
стала
проклятием.
E
essa
praga
terrível,
era
só
demonstração
И
эта
ужасная
казнь
была
лишь
демонстрацией.
Que
o
controle
das
águas
eu
sei
na
palma
da
mão
Что
я
контролирую
воды
в
ладони
своей
руки.
Chegando
a
segunda
praga
e
trazendo
grande
agonia
Наступает
вторая
казнь,
приносящая
большую
агонию.
Havia
uma
certa
imagem
que
com
uma
rã
parecia
Было
некое
изображение,
похожее
на
лягушку.
Diziam
que
essa
bobagem
o
Egito
protegia
Говорили,
что
эта
глупость
защищала
Египет.
Deus
enviou
tanta
rã
que
até
na
imagem
subia
Бог
послал
столько
лягушек,
что
они
даже
на
изображение
взбирались.
Pra
todo
canto
que
olhava,
era
só
rã
que
se
via
Куда
ни
посмотри,
повсюду
были
только
лягушки.
Deus
provou
para
os
egipcios
que
a
imagem
pra
nada
servia
Бог
доказал
египтянам,
что
изображение
ни
на
что
не
годится.
As
pragas
que
vem
agora
provocam
nojo
e
gastura
Казни,
которые
идут
сейчас,
вызывают
отвращение
и
тошноту.
A
terceira
foi
piolho
levando
o
povo
à
loucura
Третьей
была
мошкара,
сводившая
людей
с
ума.
Bicho
caía
no
olho
aumentando
a
amargura
Насекомые
попадали
в
глаза,
увеличивая
горечь.
A
quarta
era
de
moscas,
foi
uma
nojeira
pura
Четвертой
были
мухи,
это
была
чистая
мерзость.
Deus
mostrou
à
faraó
que
com
Ele
a
linha
é
dura
Бог
показал
фараону,
что
с
Ним
шутки
плохи.
Deus
inseto
e
Deus
mosca,
Deus
fez
perderem
a
postura
Бог
насекомых
и
Бог
мух,
Бог
заставил
их
потерять
самообладание.
A
quinta,
sexta
e
sétima
foram
pragas
muito
fortes
Пятая,
шестая
и
седьмая
были
очень
сильными
казнями.
Na
quinta
Deus
fez
morrer
aves
e
animais
de
corte
В
пятой
Бог
умертвил
птиц
и
скот.
Ninguém
pode
socorrer,
Deus
nenhum
trouxe
suporte
Никто
не
мог
помочь,
никакой
бог
не
оказал
поддержки.
Na
sexta
Deus
mandou
úlcera
nenhum
homem
teve
sorte
В
шестой
Бог
послал
язвы,
никому
не
повезло.
Na
sétima
Deus
mandou,
saraiva
de
sul
ao
norte
В
седьмой
Бог
послал
град
с
юга
на
север.
Tifão
e
Osíris
souberam
que
só
Deus
é
forte
Тифон
и
Осирис
узнали,
что
только
Бог
силен.
Na
oitava
gafanhotos
chegaram
para
devorar
В
восьмой
саранча
пришла,
чтобы
пожирать.
Um
Deus
chamado
Serafis,
que
protegia
o
lugar
Бог
по
имени
Серапис,
который
защищал
это
место.
A
imagem
não
deu
escape,
Deus
veio
à
ela
humilhar
Изображение
не
спасло,
Бог
пришел,
чтобы
унизить
его.
A
nona
praga
foi
trevas
pro
Deus
Sol
envergonhar
Девятая
казнь
была
тьмой,
чтобы
посрамить
Бога
Солнца.
Na
décima
os
primogênitos,
um
anjo
veio
matar
В
десятой
первенцев
ангел
пришел
убить.
Assim
está
comprovado
que
Deus
Таким
образом,
доказано,
что
Бога,
Igual
ao
nosso,
igual
ao
nosso,
igual
ao
nosso
não
há
Равного
нашему,
равного
нашему,
равного
нашему
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Jose Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.