Daniel feat. Samuel - Ápice da Evolução - translation of the lyrics into German

Ápice da Evolução - Daniel feat. Samueltranslation in German




Ápice da Evolução
Gipfel der Evolution
O homem pensou, projetou e diz que foi a lua
Der Mensch dachte, entwarf und sagt, er sei zum Mond geflogen
Estudou, trabalhou, realizou e tão alto chegou
Er studierte, arbeitete, verwirklichte und gelangte so hoch
Mas nada se faz sem projeto, sem obra, sem executor
Aber nichts geschieht ohne Plan, ohne Werk, ohne Ausführenden
A vida é bem projetada e tem seu autor
Das Leben ist gut geplant und hat seinen Autor
A origem de tudo é acima dos nossos estudos
Der Ursprung von allem liegt jenseits unserer Studien
E tudo que temos e vemos do nada não sai
Und alles, was wir haben und sehen, entsteht nicht aus dem Nichts
Bilhões de organismos, espécies que da natureza se extrai
Milliarden von Organismen, Arten, die der Natur entstammen
E se a natureza é mãe, essa mãe tem o pai
Und wenn die Natur die Mutter ist, so hat diese Mutter den Vater
No ápice da evolução tem o dedo de Deus
Am Gipfel der Evolution ist Gottes Finger
Querendo ou não os projetos são Seus
Ob man will oder nicht, die Pläne sind Seine
E crendo ou não crendo em tudo ele está
Und ob man glaubt oder nicht, in allem ist Er
No tempo do tempo a seu templo por tempo Ele faz
Im Wandel der Zeit, zu Seiner Zeit, wirkt Er für alle Zeit
Seus feitos incríveis jamais são iguais
Seine unglaublichen Taten sind niemals gleich
Isto a ciência tem que respeitar
Das muss die Wissenschaft respektieren
Toda obra de arte tem dono tem seu assinante
Jedes Kunstwerk hat einen Besitzer, hat seinen Unterzeichner
O mundo é uma arte e é leigo quem não entendeu
Die Welt ist ein Kunstwerk, und ein Laie ist, wer es nicht verstanden hat
Partículas, prótons e neutrons, são meros elementos seus
Teilchen, Protonen und Neutronen sind bloß Seine Elemente
O grande universo é uma obra de arte de Deus
Das große Universum ist ein Kunstwerk Gottes
O acaso não é responsável por tantos detalhes
Der Zufall ist nicht verantwortlich für so viele Details
São detalhes perfeitos e lógicos pra um olho qualquer
Es sind perfekte und logische Details für jedes Auge
O cósmos revela a existência, de um Deus que é sempre o que é
Der Kosmos offenbart die Existenz eines Gottes, der immer ist, der Er ist
Com inteligência se nem precisa ter
Mit Intelligenz erkennt man es, man braucht nicht einmal Glauben
No ápice da evolução tem o dedo de Deus
Am Gipfel der Evolution ist Gottes Finger
Querendo ou não os projetos são Seus
Ob man will oder nicht, die Pläne sind Seine
E crendo ou não crendo em tudo Ele está
Und ob man glaubt oder nicht, in allem ist Er
No tempo, do tempo a seu tempo por tempo Ele faz
Im Wandel der Zeit, zu Seiner Zeit, wirkt Er für alle Zeit
Seus feitos incríveis jamais são iguais
Seine unglaublichen Taten sind niemals gleich
Isto a ciência tem que respeitar
Das muss die Wissenschaft respektieren
Você crendo ou não crendo em tudo Ele está
Ob du glaubst oder nicht, in allem ist Er
Querendo ou não querendo não pra negar
Ob du willst oder nicht, es lässt sich nicht leugnen
Não sei Teu querer sei que o que eu quero
Ich kenne Deinen Willen nicht, ich weiß nur, was ich will
É a Deus adorar
Ist, Gott anzubeten





Writer(s): Samuel Jose Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.