Lyrics and translation Daniel Santacruz - Ella Baila
Y
que*
baila,
И
что
* танцует,
Me
mueve
el
piso
y
la
imaginación
Я
двигаю
полом
и
воображением,
(Y
la
imaginación,
y
la
imaginación)
(И
воображение,
и
воображение)
Su
cintura,
es
mi
locura
Ее
талия,
это
мое
безумие.
Y
me
saca
de
su
sitio
la
razón
И
это
выводит
меня
из
себя.
Tal
vez
juegue
el
papel
de
loco,
seductor
Может
быть,
он
играет
роль
сумасшедшего,
соблазнительного
Y
pierda
la
compostura
И
потерять
самообладание.
Tal
vez
pierdo
todo
el
control
Может
быть,
я
теряю
контроль.
Y
me
mata
И
это
убивает
меня.
Me
golpea
sin
piedad
pasito
a
paso
el
corazón
Он
бьет
меня
безжалостно,
шаг
за
шагом,
сердце
Y
me
encanta
И
мне
это
нравится.
Es
como
un
sueño,
un
espejismo,
que
me
excita
y
como
no
Это
как
сон,
мираж,
который
возбуждает
меня,
и
как
нет
Ella
baila
(ooh)
Она
танцует
(о,)
Y
me
desarma
И
это
обезоруживает
меня.
Y
que*
baila,
И
что
* танцует,
Se
vuelve
un
vicio,
casi
una
obsesión
Это
становится
пороком,
почти
одержимостью.
(Casi
una
obsesión,
casi
una
obsesión)
(Почти
одержимость,
почти
одержимость)
Sin
censura,
Бесцензурный,
Me
la
imagino
ya
en
mi
habitación.
Я
представляю
ее
уже
в
своей
комнате.
Tal
vez
juegue
el
papel
de
loco,
seductor
Может
быть,
он
играет
роль
сумасшедшего,
соблазнительного
Y
pierda
la
compostura
И
потерять
самообладание.
Tal
vez
pierdo
todo
el
control
Может
быть,
я
теряю
контроль.
Y
me
mata
И
это
убивает
меня.
Me
golpea
sin
piedad
pasito
a
paso
el
corazón
Он
бьет
меня
безжалостно,
шаг
за
шагом,
сердце
Y
me
encanta
И
мне
это
нравится.
Es
como
un
sueño,
un
espejismo,
que
me
excita
y
como
no
Это
как
сон,
мираж,
который
возбуждает
меня,
и
как
нет
Ella
baila
(ooh)
Она
танцует
(о,)
Y
me
desarma
И
это
обезоруживает
меня.
Y
me
mata
И
это
убивает
меня.
Me
golpea
sin
piedad
pasito
a
paso
el
corazón
Он
бьет
меня
безжалостно,
шаг
за
шагом,
сердце
Y
me
encanta
И
мне
это
нравится.
Es
como
un
sueño,
un
espejismo,
que
me
excita
y
como
no
Это
как
сон,
мираж,
который
возбуждает
меня,
и
как
нет
Ella
baila
(ooh)
Она
танцует
(о,)
Y
me
desarma
И
это
обезоруживает
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Santacruz
Attention! Feel free to leave feedback.