Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A los Santos Reyes
An die Heiligen Drei Könige
A
los
santos
reyes
- Daniel
Santos
An
die
Heiligen
Drei
Könige
- Daniel
Santos
Yo
quiero,
yo
quiero,
yo
quiero...
santos
reyes
de
mi
amor...
Ich
will,
ich
will,
ich
will...
Heilige
Könige
meiner
Liebe...
Yo
quiero
una
hamaca
a
la
sombra,
a
la
sombra
de
un
palmar...
Ich
will
eine
Hängematte
im
Schatten,
im
Schatten
einer
Palme...
Llega
a
la
puerta,
Llega
a
la
puerta
Komm
an
die
Tür,
Komm
an
die
Tür
Yo
quiero,
yo
quiero,
yo
quiero...
santos
reyes
de
mi
amor...
Ich
will,
ich
will,
ich
will...
Heilige
Könige
meiner
Liebe...
Yo
quiero
un
pastel
en
hojas...
que
me
sepa
a
platanal...
Ich
will
einen
Pastell
in
Blättern...
der
nach
Bananenplantage
schmeckt...
Llega
a
la
puerta,
Llega
a
la
puerta
Komm
an
die
Tür,
Komm
an
die
Tür
Andar
como
anduve
de
niño,
buscando
aquel
charco
escondido
Gehen,
wie
ich
als
Kind
ging,
auf
der
Suche
nach
der
versteckten
Pfütze
Y
que
en
un
tronco
haya
un
nido,
lleno
de
felicidad...
ahhh...
ahhh
Und
dass
in
einem
Baumstamm
ein
Nest
ist,
voller
Glück...
ahhh...
ahhh
Llega
a
la
puerta,
Llega
a
la
puerta
//
Komm
an
die
Tür,
Komm
an
die
Tür
//
Yo
quiero,
yo
quiero,
yo
quiero...
quiero
una
puesta
de
sol
Ich
will,
ich
will,
ich
will...
ich
will
einen
Sonnenuntergang
Oír
el
cantar
de
un
gallo
y
el
trinar
del
ruiseñor
Das
Krähen
eines
Hahns
und
das
Zwitschern
der
Nachtigall
hören
Llega
a
la
puerta,
Llega
a
la
puerta
Komm
an
die
Tür,
Komm
an
die
Tür
Sentir
el
ladrido
de
un
perro,
entrando
por
la
madrugada
Das
Bellen
eines
Hundes
spüren,
der
im
Morgengrauen
hereinkommt
Y
por
la
abierta
ventana...
a
la
luna
contemplar,
ahhh,
ahhh
Und
durch
das
offene
Fenster...
den
Mond
betrachten,
ahhh,
ahhh
Llega
a
la
puerta,
Llega
a
la
puerta//
Komm
an
die
Tür,
Komm
an
die
Tür//
Año
1954
- Ritmo:
Guaracha
Jahr
1954
- Rhythmus:
Guaracha
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.