Daniel Santos - Lamento Borincano - translation of the lyrics into German

Lamento Borincano - Daniel Santostranslation in German




Lamento Borincano
Klage aus Borinquen
Sale loco de contento
Er geht hinaus, verrückt vor Freude
Con su cargamento
Mit seiner Fracht
Para la ciudad, ¡ay!
In die Stadt, ach!
Para la ciudad
In die Stadt
Lleva en su pensamiento
Er trägt in seinen Gedanken
Todo un mundo lleno
Eine ganze Welt voll
De felicidad, ¡ay!
Glückseligkeit, ach!
De felicidad
Glückseligkeit
Piensa remediar la situación
Er denkt, die Lage zu verbessern
Del hogar que es toda su ilusión,
Des Heims, das all seine Hoffnung ist, ja
Alegre el jibarito va pensado así
Fröhlich geht der Jibarito, so denkend
Diciendo así, cantando así por el camino
So sagend, so singend auf dem Weg
Si yo vendo la carga, mi Dios querido
Wenn ich die Ladung verkaufe, mein lieber Gott
Un traje a mi viejita voy a comprar
Werde ich meiner Alten ein Kleid kaufen
Alegre también su yegua va
Fröhlich geht auch seine Stute
Al presentir que su cantar
Als sie ahnt, dass sein Gesang
Es todo un himno de alegría
Eine ganze Hymne der Freude ist
En eso le sorprende la luz del día
Da überrascht ihn das Tageslicht
Y llegan al mercado de la ciudad
Und sie kommen am Markt der Stadt an
Pasan la mañana entera
Sie verbringen den ganzen Morgen
Sin que nadie quiera su carga comprar, ¡ay!
Ohne dass jemand seine Fracht kaufen will, ach!
Su carga comprar
Seine Fracht kaufen
Todo, todo está desierto
Alles, alles ist verlassen
El pueblo está muerto de necesidad, ¡ay!
Das Volk ist tot vor Not, ach!
De necesidad
Vor Not
Se oye este lamento por doquier
Man hört diese Klage überall
En mi desdichada Borinquen,
In meinem unglücklichen Borinquen, ja
Y triste, el jibarito va
Und traurig geht der Jibarito
Pensando, diciendo así
Denkend, so sagend
Cantando así por el camino
So singend auf dem Weg
¿Qué será de Borinquen?, mi Dios querido
Was wird aus Borinquen, mein lieber Gott?
¿Qué será de mis hijos y de mi hogar?
Was wird aus meinen Kindern und meinem Heim?
Borinquen, la tierra del Edén
Borinquen, das Land Eden
La que al cantar, el gran Gautier
Die, als er sang, der große Gautier
Llamó la Perla de los Mares
Die Perle der Meere nannte
Ahora que te mueres en tus pesares
Jetzt, da du in deinen Sorgen stirbst
Déjame que te cante yo también
Lass auch ich dir singen
Canto
Ich singe
Yo, también
Auch ich





Writer(s): Rafael Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.