Lyrics and translation Daniel Santos - Lamento Borincano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamento Borincano
Пуэрториканский плач
Sale
loco
de
contento
Выезжает,
полон
радости,
Con
su
cargamento
Со
своим
товаром,
Para
la
ciudad,
¡ay!
В
город,
ах!
Lleva
en
su
pensamiento
В
мыслях
у
него
Todo
un
mundo
lleno
Целый
мир,
полный
De
felicidad,
¡ay!
Счастья,
ах!
Piensa
remediar
la
situación
Думает
исправить
положение
Del
hogar
que
es
toda
su
ilusión,
sí
Дома,
что
вся
его
надежда,
да.
Alegre
el
jibarito
va
pensado
así
Радостный
хибарито
едет,
думая
так,
Diciendo
así,
cantando
así
por
el
camino
Говоря
так,
напевая
по
дороге,
Si
yo
vendo
la
carga,
mi
Dios
querido
Если
продам
товар,
Боже
милостивый,
Un
traje
a
mi
viejita
voy
a
comprar
Платье
моей
старушке
куплю.
Alegre
también
su
yegua
va
Радостно
и
его
кобыла
идет,
Al
presentir
que
su
cantar
Предчувствуя,
что
его
песня
Es
todo
un
himno
de
alegría
Это
настоящий
гимн
радости.
En
eso
le
sorprende
la
luz
del
día
Вдруг
его
застает
рассвет,
Y
llegan
al
mercado
de
la
ciudad
И
они
прибывают
на
городской
рынок.
Pasan
la
mañana
entera
Проводят
все
утро,
Sin
que
nadie
quiera
su
carga
comprar,
¡ay!
Но
никто
не
хочет
купить
его
товар,
ах!
Su
carga
comprar
Его
товар
купить.
Todo,
todo
está
desierto
Все,
все
пусто,
El
pueblo
está
muerto
de
necesidad,
¡ay!
Народ
умирает
от
нужды,
ах!
Se
oye
este
lamento
por
doquier
Этот
плач
слышится
повсюду
En
mi
desdichada
Borinquen,
sí
В
моем
несчастном
Пуэрто-Рико,
да.
Y
triste,
el
jibarito
va
И
грустный,
хибарито
едет,
Pensando,
diciendo
así
Думая,
говоря
так,
Cantando
así
por
el
camino
Напевая
по
дороге:
¿Qué
será
de
Borinquen?,
mi
Dios
querido
Что
станет
с
Пуэрто-Рико,
Боже
милостивый?
¿Qué
será
de
mis
hijos
y
de
mi
hogar?
Что
станет
с
моими
детьми
и
моим
домом?
Borinquen,
la
tierra
del
Edén
Пуэрто-Рико,
земля
Эдема,
La
que
al
cantar,
el
gran
Gautier
Которую,
воспевая,
великий
Готье
Llamó
la
Perla
de
los
Mares
Назвал
Жемчужиной
Морей.
Ahora
que
tú
te
mueres
en
tus
pesares
Теперь,
когда
ты
умираешь
в
своих
печалях,
Déjame
que
te
cante
yo
también
Позволь
мне
тоже
спеть
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Hernandez
Album
Linda
date of release
10-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.