Lyrics and translation Daniel Shadow feat. Filipe Ret - Olha Como Fala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha Como Fala
Смотри, как говоришь
Dowsha,
t
re
e
mãoli
Доуша,
ты
крут
и
крута
рука
Rima
é
coisa
séria
aqui
Рифма
— это
серьёзная
вещь
здесь
Lançamos
rap
em
série
Выпускаем
рэп
серийно
Que
na
américa
latina
o
clima
é
quente
В
Латинской
Америке
климат
жаркий
Igual
o
fogo
das
mina
Как
огонь
в
глазах
красотки
A
linha
é
fina,
o
crime
é
rente
Грань
тонка,
преступление
рядом
Munição
no
pente,
de
pé
Патроны
в
обойме,
на
ногах
стою
A
rotina
que
te
ensina
a
andar
pra
frente
Рутина,
что
учит
тебя
идти
вперёд
Fé
e
disciplina
Вера
и
дисциплина
No
tom,
desafina
pra
tu
ver,
mané
В
тоне,
фальшивлю,
чтобы
ты
увидел,
парень
Como
é
a
selva
que
não
tem
chimpanzé
Каковы
джунгли
без
шимпанзе
Trinca
os
dente
e
parte
Стисни
зубы
и
действуй
Arte
tem
mas
nem
paga
um
café
Искусство
есть,
но
даже
на
кофе
не
хватает
"Válvula
de
escape,
né"
"Клапан
для
выхода,
да?"
Vem
com
esse
papo
de
futuro
Иди
сюда
со
своими
разговорами
о
будущем
Aqui
no
submundo
é
sempre
escuro
Здесь,
в
подземном
мире,
всегда
темно
Jogo
duro,
sem
empate
Жесткая
игра,
без
ничьей
Puro
não
dá
Чистым
не
выйдет
Vagabundo
mete
a
napa
pra
acordar
Бродяга
нюхает,
чтобы
проснуться
Um
beck
pra
tentar
aliviar
Косяк,
чтобы
попытаться
расслабиться
Mete
os
bacana
pra
arrumar
um
qualquer
Подбивает
приятелей
найти
что-нибудь
E
vai
gastar
na
lapa,
de
rolé
И
тратит
в
Лапе,
гуляя
Quem
sabe
o
sabor
da
vida?
Кто
знает
вкус
жизни?
Pixador
suicida
na
marquise
Писатель-самоубийца
на
козырьке
Rimador
na
batida,
sem
deslize
Рифмач
на
бите,
без
промаха
Arte
bandida
Запретное
искусство
Kamikaze
não
treme
nem
ensina
Камикадзе
не
дрожит
и
не
учит
Mantém
a
disciplina
Сохраняет
дисциплину
Olha
como
fala
Смотри,
как
говоришь
A
vala
é
pra
quem
vacila
(na
disciplina)
Могила
для
тех,
кто
ошибается
(в
дисциплине)
É
o
crime,
não
é
o
creme
Это
преступление,
а
не
крем
Nego
treme
igual
gelatina
(na
disciplina)
Парень
дрожит,
как
желе
(в
дисциплине)
Olho
por
bala,
dente
por
pente
(na
disciplina)
Глаз
за
пулю,
зуб
за
обойму
(в
дисциплине)
Na
mala
do
opala
cê
num
é
tão
valente
(na
disciplina)
В
багажнике
Опала
ты
не
такой
уж
смелый
(в
дисциплине)
Filmo
tudo
em
câmera
lenta
Снимаю
всё
в
замедленной
съёмке
Pra
perceber
o
que
não
se
vê
Чтобы
заметить
то,
что
не
видно
Livre
e
urgente,
esse
é
meu
pecado
Свободный
и
срочный,
это
мой
грех
Sou
o
meu
entorpecente
Я
— мой
собственный
наркотик
Sedafo
os
ciali
Успокаиваю
мысли
Eternizar
o
presente
Увековечить
настоящее
Poetas
não
param
jamais
Поэты
не
останавливаются
никогда
Tenho
tudo
que
preciso
У
меня
есть
всё,
что
нужно
Tenho
até
mais
У
меня
есть
даже
больше
Vem
dizer,
vem
julgar
Приди
и
скажи,
приди
и
осуди
Cê
num
vai
ter
o
dom
У
тебя
не
будет
этого
дара
Eu
prefiro
morrer
feliz
Я
предпочитаю
умереть
счастливым
Do
que
viver
cheio
de
razão
Чем
жить,
полным
разума
Vou
cantar
aos
quatro
cantos
Буду
петь
на
все
четыре
стороны
Meu
lugar
ao
sol
Моё
место
под
солнцем
Ttk,
o
chão
ferve,
irmão
TTK,
земля
кипит,
брат
Então
deixa
eles
falar
Так
что
пусть
говорят
Pra
quem
não
sabe
onde
quer
chegar
Для
тех,
кто
не
знает,
куда
хочет
прийти
Qualquer
vento
serve
Любой
ветер
подойдёт
Olha
como
fala
Смотри,
как
говоришь
A
vala
é
pra
quem
vacila
(na
disciplina)
Могила
для
тех,
кто
ошибается
(в
дисциплине)
É
o
crime,
não
é
o
creme
Это
преступление,
а
не
крем
Nego
treme
igual
gelatina
(na
disciplina)
Парень
дрожит,
как
желе
(в
дисциплине)
Olho
por
bala,
dente
por
pente
(na
disciplina)
Глаз
за
пулю,
зуб
за
обойму
(в
дисциплине)
Na
mala
do
opala
cê
num
é
tão
valente
(na
disciplina)
В
багажнике
Опала
ты
не
такой
уж
смелый
(в
дисциплине)
Me
ouvir
é
o
de
menos
Меня
слушать
— это
меньшее
Questionar
é
o
mínimo
Сомневаться
— это
минимум
Século
XXI,
mais
um
filósofo
cínico
XXI
век,
ещё
один
циничный
философ
Sem
falar
besteira,
só
o
que
procede
Без
глупостей,
только
то,
что
уместно
Aperte
o
beck,
é
o
ret
Закрути
косяк,
это
Рет
Cuidado
com
a
rasteira
Осторожно
с
подножкой
A
falta
de
virtude
ameaça
Отсутствие
добродетели
угрожает
Se
esvai
como
fumaça,
tempo
voador
Рассеивается,
как
дым,
летящее
время
São
salvador,
asfalto
do
catete
inteiro
Сальвадор,
весь
асфальт
Катете
Tô
aí
passando
a
ideia
Я
здесь,
делюсь
идеей
Que
ninguém
contou
Которую
никто
не
рассказал
Por
favor,
quero
um
lugar
pra
ninguém
me
irritar
Пожалуйста,
хочу
место,
где
меня
никто
не
будет
раздражать
De
uma
mulher
pra
trocar,
drink
bom
e
cigarro
С
женщиной
для
общения,
хорошим
напитком
и
сигаретой
Ficar
leve,
aprender
a
ser
só
Стать
лёгким,
научиться
быть
одному
Já
tô
precisando
cobrar
quem
me
deve
Мне
уже
нужно
взыскать
с
тех,
кто
мне
должен
Sem
disciplina
cê
não
tem
liberdade,
irmão
Без
дисциплины
у
тебя
нет
свободы,
брат
Isso
tu
só
vai
aprender
mais
tarde,
morô
Это
ты
поймёшь
только
позже,
понял?
Se
não
entendeu
o
que
eu
disse,
vou
frisar
Если
ты
не
понял,
что
я
сказал,
я
подчеркну
Ao
chegar,
melhor
ficar
na
diss
По
прибытии
лучше
оставаться
в
стороне
Olha
como
fala
Смотри,
как
говоришь
A
vala
é
pra
quem
vacila
(na
disciplina)
Могила
для
тех,
кто
ошибается
(в
дисциплине)
É
o
crime,
não
é
o
creme
Это
преступление,
а
не
крем
Nego
treme
igual
gelatina
(na
disciplina)
Парень
дрожит,
как
желе
(в
дисциплине)
Olho
por
bala,
dente
por
pente
(na
disciplina)
Глаз
за
пулю,
зуб
за
обойму
(в
дисциплине)
Na
mala
do
opala
cê
num
é
tão
valente
(na
disciplina)
В
багажнике
Опала
ты
не
такой
уж
смелый
(в
дисциплине)
Olha
como
fala
Смотри,
как
говоришь
A
vala
é
pra
quem
vacila
(na
disciplina)
Могила
для
тех,
кто
ошибается
(в
дисциплине)
É
o
crime,
não
é
o
creme
Это
преступление,
а
не
крем
Nego
treme
igual
gelatina
(na
disciplina)
Парень
дрожит,
как
желе
(в
дисциплине)
Olho
por
bala,
dente
por
pente
(na
disciplina)
Глаз
за
пулю,
зуб
за
обойму
(в
дисциплине)
Na
mala
do
opala
cê
num
é
tão
valente
(na
disciplina)
В
багажнике
Опала
ты
не
такой
уж
смелый
(в
дисциплине)
Na
disciplina
В
дисциплине
Na
disciplina
В
дисциплине
Na
disciplina
В
дисциплине
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Dos Santos Esteves Daniel
Attention! Feel free to leave feedback.