Daniel Shadow - Luz da Perdição - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Luz da Perdição - Ao Vivo
Licht des Verderbens - Live
Agora eu vou chamar meu parceiro
Jetzt rufe ich meinen Partner
Meu irmão, meu sócio
Meinen Bruder, meinen Kompagnon
Senhoras e sonhores Felipe Tet na casa
Meine Damen und Herren, Felipe Tet im Haus
Tamo junto meu parceiro
Wir sind zusammen, mein Partner
comecei a subir e não vou mais descer
Ich habe begonnen aufzusteigen und werde nicht mehr herunterkommen
O que me destruiu, farei desaparecer
Was mich zerstört hat, werde ich verschwinden lassen
Melhor me deixar quieto
Lass mich besser in Ruhe
Pra coisa não feder
Damit die Sache nicht übel wird
Eu conheci o inferno, não queira conhecer
Ich habe die Hölle kennengelernt, wollt sie nicht kennenlernen
E uma vez lá, sempre um pouco
Und einmal dort, immer ein wenig dort
Agora poucas coisas podem me fazer chorar
Jetzt können mich nur wenige Dinge zum Weinen bringen
Perdi o prumo, eu vivo em fuga
Ich habe den Halt verloren, ich lebe auf der Flucht
Agora eu bebo e fumo pra ignorar
Jetzt trinke und rauche ich, um zu ignorieren
Me desfazendo em versos
Mich auflösend in Versen
Em meu cinismo
In meinem Zynismus
Em meu deboche, em meu pessimismo
In meinem Spott, in meinem Pessimismus
Chame de suicídio, rótulos são em vão
Nenn es Selbstmord, Etiketten sind vergeblich
É na luz da perdição
Es ist im Licht des Verderbens
Que eu me encontro e vivo
Dass ich mich finde und lebe
Ontem matei uma garrafa de whisky
Gestern habe ich eine Flasche Whisky geleert
não sei se ando feliz ou triste
Ich weiß nicht mehr, ob ich glücklich oder traurig bin
Perdido eu sempre
Verloren bin ich immer
Do amor, não desisto
Die Liebe gebe ich nicht auf
Sou mais uma vítima desse mundo promíscuo
Ich bin nur ein weiteres Opfer dieser promiskuitiven Welt
Esse é o preço, sustenta irmão
Das ist der Preis, halt durch, Bruder
A luz da perdição
Das Licht des Verderbens
Esse é o preço, sustenta irmão
Das ist der Preis, halt durch, Bruder
A luz da perdição
Das Licht des Verderbens
A luz da perdição
Das Licht des Verderbens
A luz da perdição
Das Licht des Verderbens
Caminho devagar e sempre
Ich gehe langsam und stetig
Sei que sozinho, não sou inocente
Ich weiß, ich bin allein, ich bin nicht unschuldig
Vejo pouco a frente
Ich sehe wenig voraus
que se vive o presente
Da man nur die Gegenwart lebt
Perdia pois lutava contra mim mesmo
Ich verlor, weil ich gegen mich selbst kämpfte
Mas não conhecia o oponente
Aber ich kannte den Gegner nicht
O que move a montanha não é a
Was den Berg versetzt, ist nicht der Glaube
É a falta que ela faz
Es ist das Fehlen desselben
Visitei a paz mas preciso da guerra
Ich besuchte den Frieden, aber ich brauche den Krieg
Firme igual pedra
Fest wie ein Stein
Sou fruto de cada segundo de treva interna
Ich bin die Frucht jeder Sekunde innerer Finsternis
Mesmo sorrindo
Auch wenn ich lächle
Preciso daquela tristeza sincera
Brauche ich diese aufrichtige Traurigkeit
Fingir é venda, entenda
Vortäuschen ist eine Augenbinde, versteh
Sistema que ri, não governa
Ein System, das lacht, regiert nicht
Me ergui como fênix
Ich erhob mich wie ein Phönix
Na noite negra, onix
In der schwarzen Nacht, Onyx
Escrevi meu destino
Ich schrieb mein Schicksal
Com sangue nos olhos
Mit Blut in den Augen
Em cada milímetro dessa caverna
In jedem Millimeter dieser Höhle
Nem início nem fim
Weder Anfang noch Ende
A linha que existe
Die Linie, die existiert
Entre o bem e o mal, eu vi
Zwischen Gut und Böse, ich sah sie
Segui no que creio
Ich folgte dem, woran ich glaube
Sem pistas, fugi de ceitas
Ohne Spuren, floh ich vor Sekten
Receitas, cheio
Rezepte, ich habe genug davon
Verdade é ponto de vista
Wahrheit ist eine Ansichtssache
Não é ponto final
Kein Schlusspunkt
Ganhei e perdi com os meus
Ich gewann und verlor mit den Meinen
Falei com Deus, sem terço
Ich sprach mit Gott, ohne Rosenkranz
Paguei o preço e tchau
Ich habe den Preis bezahlt und tschüss
Histórias que não tão nos livros
Geschichten, die nicht in Büchern stehen
Morremos pela busca
Wir sterben für die Suche
E por ela continuaremos vivos
Und nur durch sie werden wir weiterleben
Esse é o preço, sustenta irmão
Das ist der Preis, halt durch, Bruder
A luz da perdição
Das Licht des Verderbens
Esse é o preço, sustenta irmão
Das ist der Preis, halt durch, Bruder
A luz da perdição
Das Licht des Verderbens
A luz da perdição
Das Licht des Verderbens
A luz da perdição
Das Licht des Verderbens





Writer(s): Jose Dos Santos Esteves Daniel


Attention! Feel free to leave feedback.