Lyrics and translation Daniel Shadow feat. Rap Box - Tudo ou Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo ou Nada
Всё или ничего
Direto
do
Studio
Casa
1
Прямо
из
Домашней
студии
1
RJ
& SP
Рио-де-Жанейро
и
Сан-Паулу
Mãolee
no
Beat
Mãolee
на
бите
A
vida
só
se
dá
pra
quem
se
entrega
Жизнь
даётся
только
тем,
кто
отдаётся
ей
полностью
Vou
usar
tudo
que
eu
tenho
Я
использую
всё,
что
у
меня
есть
Ganha
quem
joga
Выигрывает
тот,
кто
играет
All
in,
tudo
ou
nada
Ва-банк,
всё
или
ничего
Cai
quem
se
acomoda
Падает
тот,
кто
останавливается
O
fim
é
o
início
de
uma
etapa
nova
Конец
— это
начало
нового
этапа
Minha
roleta
é
o
mundo,
neguin
Моя
рулетка
— это
мир,
детка
Chutei
as
pedras,
me
livrei
das
trevas
Пнул
камни,
избавился
от
тьмы
Caminhei
sozinho
Шёл
один
Pra
eternizar
meu
rap
Чтобы
увековечить
свой
рэп
Como
yellow
submarine
Как
жёлтая
подводная
лодка
De
onde
vem
as
pérolas,
tudubronca
Откуда
берутся
жемчужины,
всё
круто
Minha
luz
te
cega
como
sol
na
areia
branca
Мой
свет
ослепляет
тебя,
как
солнце
на
белом
песке
Por
amor,
por
din,
sim
Ради
любви,
ради
денег,
да
Nessa
guerrilha
louca
В
этой
безумной
войне
Sempre
fui
a
mosca
que
pousou
na
sopa
Я
всегда
был
мухой,
которая
попала
в
суп
O
menor
da
matilha
Самый
младший
в
стае
Virou
o
melhor
da
quadrilha
Стал
лучшим
в
банде
Sem
jabá,
tin
tin
Без
рекламы,
динь-динь
Transformei
água
em
vinho
Превратил
воду
в
вино
Não
tive
o
peixe,
aprendi
a
pescar
У
меня
не
было
рыбы,
я
научился
ловить
Quis
ser
caçador,
não
presa
Хотел
быть
охотником,
а
не
добычей
Hoje
sou
presidente
Сегодня
я
президент
Da
minha
própria
empresa
Своей
собственной
компании
Dívidas,
vou
cobrar
Долги,
я
буду
взыскивать
Melhor
deixar
a
luz
acesa
Лучше
оставить
свет
включенным
Oração
em
qualquer
reza
Молитва
в
любой
мольбе
Coração
não
se
entrega
Сердце
не
сдаётся
Solto
a
voz,
a
fé
vai
me
guiar
Освобождаю
голос,
вера
будет
вести
меня
All
in,
tudo
ou
nada
Ва-банк,
всё
или
ничего
Me
lembro
quando
o
pai
se
foi
Я
помню,
когда
отец
ушёл
Mistura
de
raiva
e
saudade
Смесь
гнева
и
тоски
Que
me
deu
força
Которая
дала
мне
силы
Parece
que
dobrei
de
idade
Кажется,
я
повзрослел
вдвое
Tive
que
aprender
a
escolher
o
que
plantar
Мне
пришлось
научиться
выбирать,
что
сажать
Pra
colher
mais
tarde
Чтобы
собрать
урожай
позже
Rezo
pra
livrar
minha
alma
Молюсь,
чтобы
избавить
свою
душу
Da
mediocridade
От
посредственности
Dia-a-dia,
na
atividade
Изо
дня
в
день,
в
работе
Sagacidade
com
os
cria
Проницательность
с
моими
Tenho
sim,
maldade
У
меня
есть,
да,
злость
E
uso
quando
já
é
tarde
pra
diplomacia
И
использую
её,
когда
уже
поздно
для
дипломатии
Ignore
e
tenha
paz
Игнорируй
и
обрети
покой
Mas
se
pensar
é
guerra
Но
если
думаешь,
что
это
война
Eu
alimento
minha
fúria
Я
питаю
свою
ярость
Sangro
meu
drama,
fiel
Кровью
своей
драмы,
верный
Sozinho
fui
do
inferno
ao
céu
Один
прошёл
путь
от
ада
до
небес
A
cidade
da
luxúria
não
te
ama
Город
похоти
тебя
не
любит
Sem
flash
nem
pose
Без
вспышек
и
поз
Só
ideia
firme
que
te
fura
Только
твёрдая
идея,
которая
пронзает
тебя
Igual
calibre
doze
Как
двенадцатый
калибр
Vai
ouse,
me
detone
Давай,
рискни,
уничтожь
меня
É
tudo
no
meu
nome
Всё
на
моё
имя
Escrevo
minha
loucura
Пишу
своё
безумие
Pra
que
a
sua
cura
não
me
tome
Чтобы
твоё
исцеление
не
поглотило
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Dos Santos Esteves Daniel
Attention! Feel free to leave feedback.