Daniel Shafran feat. Nina Musinyan - Ritual Fire Dance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Shafran feat. Nina Musinyan - Ritual Fire Dance




Ritual Fire Dance
Танец ритуального огня
Lançamos rap em série
Запускаем рэп по всей Латинской Америке,
Que na América Latina o clima é quente Igual o fogo das mina
Где жара такая же, как и ты, детка.
A linha é fina, o crime é rente
Грань тонка, преступление близко,
Munição no pente, de
Патроны в обойме, на ногах стою.
A rotina que te ensina a andar pra frente e disciplina
Рутина учит идти только вперёд, вера и дисциплина.
No tom, desafina pra tu ver mané
В тональности с фальшью, чтобы ты увидел, как надо,
Como é a selva que não tem chimpanzé Trinca os dente e parte
Как в джунглях без шимпанзе стисни зубы и дерись.
Arte tem mas nem paga um café
Искусство есть, но даже на кофе не хватает,
"Válvula de escape, né"
"Клапан для побега", говорят.
Vem com esse papo de futuro
Иди сюда со своими сказками о будущем,
Aqui no submundo é sempre escuro Jogo duro, sem empate
Здесь, в преисподней, всегда темно, игра жёсткая, ничьей не бывает.
Puro não
Чистоты не бывает,
Vagabundo mete a napa pra acordar
Бродяга принимает дозу, чтобы проснуться,
Um beck pra tentar aliviar
Косяк, чтобы немного расслабиться,
Mete os bacana pra arrumar um qualquer
Находит богатеньких, чтобы заработать деньжат
E vai gastar na Lapa, de rolé
И тратит всё на Лапе, прогуливаясь.
Quem sabe o sabor da vida?
Кто знает вкус жизни?
Pixador suicida na marquise
Художник-самоучка на карнизе,
Rimador na batida, sem deslize
Ритмоплёт на битах, без промаха,
Arte bandida
Запретное искусство.
Kamikaze não treme nem ensina Mantém a disciplina
Камикадзе не дрожит и не учит, он просто следует дисциплине.
(Refrão)
(Припев)
Olha como fala
Следи за языком,
A vala é pra quem vacila
Могила ждёт тех, кто колеблется.
(Na disciplina)
дисциплине)
É o crime, não é o creme
Это преступление, а не сливки,
Nego treme igual gelatina
Парень трясётся, как холодец.
(Na disciplina)
дисциплине)
Olho por bala, dente por pente
Глаз за пулю, зуб за обойму.
(Na disciplina)
дисциплине)
Na mala do opala num é tão valente (Na disciplina)
В багажнике "Опеля" ты не такой смелый. дисциплине)
Filmo tudo em câmera lenta
Снимаю всё в замедленной съёмке,
Pra perceber o que não se
Чтобы разглядеть то, что не видно,
Livre e urgente, esse é meu pecado
Свободный и нетерпеливый, это мой грех,
Sou o meu entorpecente
Я сам себе наркотик.
Sedafo os ciali
Успокаиваю нервы,
Eternizar o presente
Чтобы увековечить настоящее.
Poetas não param jamais
Поэты не останавливаются,
Tenho tudo que preciso
У меня есть всё, что нужно,
Tenho até mais
И даже больше.
Vem dizer, vem julgar
Иди, скажи, иди, осуди,
num vai ter o dom
У тебя не будет этого дара.
Eu prefiro morrer feliz
Я лучше умру счастливым,
Do que viver cheio de razão
Чем буду жить, руководствуясь только разумом.
Vou gritar aos quatro cantos
Я буду кричать на всех углах:
Meu lugar ao sol Ttk, o chão ferve irmão Então deixa eles falar
Моё место под солнцем, земля кипит, брат, так что пусть говорят те,
Pra quem não sabe onde quer chegar Qualquer vento serve
Кто не знает, куда идти, им любой ветер попутный.
(Refrão)
(Припев)
Olha como fala
Следи за языком,
A vala é pra quem vacila
Могила ждёт тех, кто колеблется.
(Na disciplina)
дисциплине)
É o crime, não é o creme
Это преступление, а не сливки,
Nego treme igual gelatina
Парень трясётся, как холодец.
(Na disciplina)
дисциплине)
Olho por bala, dente por pente
Глаз за пулю, зуб за обойму.
(Na disciplina)
дисциплине)
Na mala do opala num é tão valente (Na disciplina)
В багажнике "Опеля" ты не такой смелый. дисциплине)
Me ouvir é o de menos
Слушать меня это меньшее,
Questionar é o mínimo
Сомневаться это необходимое.
Século Xxi, mais um filósofo cínico
Двадцать первый век, ещё один циничный философ.
Sem falar besteira, o que procede Aperte o beck, é o Ret
Говорю только по делу, забей косяк, это Ret.
Cuidado com a rasteira
Берегись подножки,
A falta de virtude ameaça
Отсутствие добродетели угрожает,
Se esvai como fumaça, tempo voador São Salvador, asfalto do Catete inteiro
Исчезает, как дым, время летит. Сальвадор, весь асфальт Катете.
passando a ideia
Я здесь, чтобы донести мысль,
Que ninguém contou
О которой никто не говорил.
Por favor, quero um lugar pra ninguém me irritar
Пожалуйста, дайте мне место, где меня никто не будет раздражать,
De uma mulher pra trocar, drink bom e cigarro
Дайте женщину, с которой можно поговорить, хороший напиток и сигарету,
Ficar leve, aprender a ser
Чтобы почувствовать лёгкость, чтобы научиться быть одному.
precisando cobrar quem me deve Sem disciplina não tem liberdade, irmão
Мне нужно взыскать долги. Без дисциплины нет свободы, брат,
Isso tu vai aprender mais tarde, morô Se não entendeu o que eu disse, vou frisar
Это ты поймёшь позже, понял? Если не понял, о чём я, то объясню:
Ao chegar, melhor ficar na diss
Когда придёшь, лучше молчи.
(Refrão)
(Припев)
Olha como fala
Следи за языком,
A vala é pra quem vacila
Могила ждёт тех, кто колеблется.
(Na disciplina)
дисциплине)
É o crime, não é o creme
Это преступление, а не сливки,
Nego treme igual gelatina
Парень трясётся, как холодец.
(Na disciplina)
дисциплине)
Olho por bala, dente por pente
Глаз за пулю, зуб за обойму.
(Na disciplina)
дисциплине)
Na mala do opala num é tão valente (Na disciplina)
В багажнике "Опеля" ты не такой смелый. дисциплине)
Olha como fala
Следи за языком,
A vala é pra quem vacila
Могила ждёт тех, кто колеблется.
(Na disciplina)
дисциплине)
É o crime, não é o creme
Это преступление, а не сливки,
Nego treme igual gelatina
Парень трясётся, как холодец.
(Na disciplina)
дисциплине)
Olho por bala, dente por pente
Глаз за пулю, зуб за обойму.
(Na disciplina)
дисциплине)
Na mala do opala num é tão valente (Na disciplina)
В багажнике "Опеля" ты не такой смелый. дисциплине)





Writer(s): Morrissey, De Falla Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.