Daniel Skye - Good as It Gets - translation of the lyrics into German

Good as It Gets - Daniel Skyetranslation in German




Good as It Gets
So gut wie es nur geht
Moving through the crowd
Ich bewege mich durch die Menge
Like I'm one of them
Als wäre ich einer von ihnen
When you hit my phone
Wenn du mich anrufst
You got the run around
Wirst du hingehalten
Fifty two cities get em jumpin now
Zweiundfünfzig Städte, ich bringe sie jetzt zum Springen
And I ain't seen you out in anyone of them
Und ich habe dich in keiner von ihnen gesehen
Don't need to make it complicated, yeah
Ich muss es nicht kompliziert machen, ja
Think you're better off with someone else
Ich denke, du bist besser dran mit jemand anderem
Then you changed the conversation
Dann hast du das Thema gewechselt
Couple weeks off then she back on it, well
Ein paar Wochen Pause, dann ist sie wieder dran, nun ja
She don't even wanna know the worst part of this
Sie will nicht mal den schlimmsten Teil davon wissen
Twenty thousand miles since the last time we kissed
Zwanzigtausend Meilen seit dem letzten Mal, als wir uns geküsst haben
(She already know, nah)
(Sie weiß es bereits, nein)
I don't even wanna see your face when I leave
Ich will nicht mal dein Gesicht sehen, wenn ich gehe
Cause she already know this as good as it gets
Weil sie bereits weiß, dass es so gut ist, wie es nur geht
(She already know)
(Sie weiß es bereits)
(She know, she know, she know)
(Sie weiß, sie weiß, sie weiß)
Workin, workin, working like I never had a job
Ich arbeite, arbeite, arbeite, als hätte ich nie einen Job gehabt
I ain't gotta time but I still push you on the clock
Ich habe keine Zeit, aber ich dränge dich trotzdem auf die Uhr
Started with a little bit, now I got a lot
Ich habe mit ein bisschen angefangen, jetzt habe ich viel
Lately, I've been going in and I don't wanna stop
In letzter Zeit habe ich mich reingehängt und ich will nicht aufhören
No...
Nein...
Don't need to make it complicated
Ich muss es nicht kompliziert machen
Think you're better off with someone else
Ich denke, du bist besser dran mit jemand anderem
Then you changed the conversation
Dann hast du das Thema gewechselt
Couple weeks off then she back on it, well
Ein paar Wochen Pause, dann ist sie wieder dran, nun ja
She don't even wanna know the worst part of this
Sie will nicht mal den schlimmsten Teil davon wissen
Twenty thousand miles since the last time we kissed
Zwanzigtausend Meilen seit dem letzten Mal, als wir uns geküsst haben
(She already know, nah)
(Sie weiß es bereits, nein)
I don't even wanna see your face when I leave
Ich will nicht mal dein Gesicht sehen, wenn ich gehe
Cause she already know this as good as it gets
Weil sie bereits weiß, dass es so gut ist, wie es nur geht
I've been on the same flight and you waiting on me
Ich bin im selben Flugzeug und du wartest auf mich
It's always late night when you layin with me
Es ist immer spät in der Nacht, wenn du bei mir liegst
I miss the facetime
Ich vermisse die Facetime-Anrufe
And that's just how it's gonna be till the day you givin up on a, on a
Und so wird es bleiben, bis du mich aufgibst, aufgibst
I've been on the same flight and you waiting on me
Ich bin im selben Flugzeug und du wartest auf mich
It's always late night when you layin with me
Es ist immer spät in der Nacht, wenn du bei mir liegst
I miss the facetime
Ich vermisse die Facetime-Anrufe
And that's just how it's gonna be till the day you givin up on a day
Und so wird es bleiben, bis zu dem Tag, an dem du mich aufgibst
(On a day)
(An dem Tag)
She don't even wanna know the worst part of this
Sie will nicht mal den schlimmsten Teil davon wissen
Twenty thousand miles since the last time we kissed
Zwanzigtausend Meilen seit dem letzten Mal, als wir uns geküsst haben
(She already know, nah)
(Sie weiß es bereits, nein)
I don't even wanna see your face when I leave
Ich will nicht mal dein Gesicht sehen, wenn ich gehe
(She know, nah)
(Sie weiß, nein)
Cause she already know this as good as it gets
Weil sie bereits weiß, dass es so gut ist, wie es nur geht
We back to Florida
Wir sind zurück in Florida
Jumping on a plane, to try to ride away
Ich steige in ein Flugzeug, um zu versuchen, davonzukommen
She couldn't catch me in a four five days
Sie konnte mich vier, fünf Tage lang nicht erwischen
Cause she already know this as good as it gets
Weil sie bereits weiß, so gut wie es nur geht
(She already know)
(Sie weiß es bereits)





Writer(s): Jamil Chammas, Ryan Vojtesak, Daniel Skye, Trevor Case, Titus Ramiz Stubblefield


Attention! Feel free to leave feedback.