Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good as It Gets
So gut wie es nur geht
Moving
through
the
crowd
Ich
bewege
mich
durch
die
Menge
Like
I'm
one
of
them
Als
wäre
ich
einer
von
ihnen
When
you
hit
my
phone
Wenn
du
mich
anrufst
You
got
the
run
around
Wirst
du
hingehalten
Fifty
two
cities
get
em
jumpin
now
Zweiundfünfzig
Städte,
ich
bringe
sie
jetzt
zum
Springen
And
I
ain't
seen
you
out
in
anyone
of
them
Und
ich
habe
dich
in
keiner
von
ihnen
gesehen
Don't
need
to
make
it
complicated,
yeah
Ich
muss
es
nicht
kompliziert
machen,
ja
Think
you're
better
off
with
someone
else
Ich
denke,
du
bist
besser
dran
mit
jemand
anderem
Then
you
changed
the
conversation
Dann
hast
du
das
Thema
gewechselt
Couple
weeks
off
then
she
back
on
it,
well
Ein
paar
Wochen
Pause,
dann
ist
sie
wieder
dran,
nun
ja
She
don't
even
wanna
know
the
worst
part
of
this
Sie
will
nicht
mal
den
schlimmsten
Teil
davon
wissen
Twenty
thousand
miles
since
the
last
time
we
kissed
Zwanzigtausend
Meilen
seit
dem
letzten
Mal,
als
wir
uns
geküsst
haben
(She
already
know,
nah)
(Sie
weiß
es
bereits,
nein)
I
don't
even
wanna
see
your
face
when
I
leave
Ich
will
nicht
mal
dein
Gesicht
sehen,
wenn
ich
gehe
Cause
she
already
know
this
as
good
as
it
gets
Weil
sie
bereits
weiß,
dass
es
so
gut
ist,
wie
es
nur
geht
(She
already
know)
(Sie
weiß
es
bereits)
(She
know,
she
know,
she
know)
(Sie
weiß,
sie
weiß,
sie
weiß)
Workin,
workin,
working
like
I
never
had
a
job
Ich
arbeite,
arbeite,
arbeite,
als
hätte
ich
nie
einen
Job
gehabt
I
ain't
gotta
time
but
I
still
push
you
on
the
clock
Ich
habe
keine
Zeit,
aber
ich
dränge
dich
trotzdem
auf
die
Uhr
Started
with
a
little
bit,
now
I
got
a
lot
Ich
habe
mit
ein
bisschen
angefangen,
jetzt
habe
ich
viel
Lately,
I've
been
going
in
and
I
don't
wanna
stop
In
letzter
Zeit
habe
ich
mich
reingehängt
und
ich
will
nicht
aufhören
Don't
need
to
make
it
complicated
Ich
muss
es
nicht
kompliziert
machen
Think
you're
better
off
with
someone
else
Ich
denke,
du
bist
besser
dran
mit
jemand
anderem
Then
you
changed
the
conversation
Dann
hast
du
das
Thema
gewechselt
Couple
weeks
off
then
she
back
on
it,
well
Ein
paar
Wochen
Pause,
dann
ist
sie
wieder
dran,
nun
ja
She
don't
even
wanna
know
the
worst
part
of
this
Sie
will
nicht
mal
den
schlimmsten
Teil
davon
wissen
Twenty
thousand
miles
since
the
last
time
we
kissed
Zwanzigtausend
Meilen
seit
dem
letzten
Mal,
als
wir
uns
geküsst
haben
(She
already
know,
nah)
(Sie
weiß
es
bereits,
nein)
I
don't
even
wanna
see
your
face
when
I
leave
Ich
will
nicht
mal
dein
Gesicht
sehen,
wenn
ich
gehe
Cause
she
already
know
this
as
good
as
it
gets
Weil
sie
bereits
weiß,
dass
es
so
gut
ist,
wie
es
nur
geht
I've
been
on
the
same
flight
and
you
waiting
on
me
Ich
bin
im
selben
Flugzeug
und
du
wartest
auf
mich
It's
always
late
night
when
you
layin
with
me
Es
ist
immer
spät
in
der
Nacht,
wenn
du
bei
mir
liegst
I
miss
the
facetime
Ich
vermisse
die
Facetime-Anrufe
And
that's
just
how
it's
gonna
be
till
the
day
you
givin
up
on
a,
on
a
Und
so
wird
es
bleiben,
bis
du
mich
aufgibst,
aufgibst
I've
been
on
the
same
flight
and
you
waiting
on
me
Ich
bin
im
selben
Flugzeug
und
du
wartest
auf
mich
It's
always
late
night
when
you
layin
with
me
Es
ist
immer
spät
in
der
Nacht,
wenn
du
bei
mir
liegst
I
miss
the
facetime
Ich
vermisse
die
Facetime-Anrufe
And
that's
just
how
it's
gonna
be
till
the
day
you
givin
up
on
a
day
Und
so
wird
es
bleiben,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
mich
aufgibst
She
don't
even
wanna
know
the
worst
part
of
this
Sie
will
nicht
mal
den
schlimmsten
Teil
davon
wissen
Twenty
thousand
miles
since
the
last
time
we
kissed
Zwanzigtausend
Meilen
seit
dem
letzten
Mal,
als
wir
uns
geküsst
haben
(She
already
know,
nah)
(Sie
weiß
es
bereits,
nein)
I
don't
even
wanna
see
your
face
when
I
leave
Ich
will
nicht
mal
dein
Gesicht
sehen,
wenn
ich
gehe
(She
know,
nah)
(Sie
weiß,
nein)
Cause
she
already
know
this
as
good
as
it
gets
Weil
sie
bereits
weiß,
dass
es
so
gut
ist,
wie
es
nur
geht
We
back
to
Florida
Wir
sind
zurück
in
Florida
Jumping
on
a
plane,
to
try
to
ride
away
Ich
steige
in
ein
Flugzeug,
um
zu
versuchen,
davonzukommen
She
couldn't
catch
me
in
a
four
five
days
Sie
konnte
mich
vier,
fünf
Tage
lang
nicht
erwischen
Cause
she
already
know
this
as
good
as
it
gets
Weil
sie
bereits
weiß,
so
gut
wie
es
nur
geht
(She
already
know)
(Sie
weiß
es
bereits)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamil Chammas, Ryan Vojtesak, Daniel Skye, Trevor Case, Titus Ramiz Stubblefield
Attention! Feel free to leave feedback.