Daniel Skye - Last Call - translation of the lyrics into German

Last Call - Daniel Skyetranslation in German




Last Call
Letzter Aufruf
Yeah
Ja
If I ever said it to you lately is 'cause I lost all the words to say
Wenn ich es dir in letzter Zeit gesagt habe, dann weil mir die Worte fehlen
And I get it if you think I'm shady, but I can't keep on running away.
Und ich verstehe es, wenn du denkst, ich bin zwielichtig, aber ich kann nicht weiter weglaufen.
The words on my lips, so can we forget, I wish we could let it go
Die Worte auf meinen Lippen, können wir das vergessen, ich wünschte, wir könnten es loslassen
It pulls me apart, to see where we are, but we can't fix this up if you're down.
Es zerreißt mich, zu sehen, wo wir stehen, aber wir können das nicht in Ordnung bringen, wenn du am Boden bist.
Hey, I know that I made a mess, I know that it's just an excuse
Hey, ich weiß, dass ich Mist gebaut habe, ich weiß, dass es nur eine Ausrede ist
But when it's last call at the end of the night, I call you
Aber wenn es der letzte Aufruf am Ende der Nacht ist, rufe ich dich an
But when it's our song as it turn off the lights, I hear you
Aber wenn es unser Lied ist, während sie die Lichter ausschalten, höre ich dich
When it's late, I forget that we wasted forever too soon
Wenn es spät ist, vergesse ich, dass wir die Ewigkeit zu früh verschwendet haben
When it's last call at the end of the night, I call you.
Wenn es der letzte Aufruf am Ende der Nacht ist, rufe ich dich an.
If we never pick up bottle pieces, it will matter who is right or wrong
Wenn wir niemals die Scherben aufsammeln, wird es keine Rolle spielen, wer Recht oder Unrecht hat
If I ever gave you any reasons as if we hold up for too long.
Wenn ich dir jemals Gründe gegeben habe, als ob wir zu lange durchhalten.
Hey, I know that I made a mess, I know that it's just an excuse
Hey, ich weiß, dass ich Mist gebaut habe, ich weiß, dass es nur eine Ausrede ist
But when it's last call at the end of the night, I call you
Aber wenn es der letzte Aufruf am Ende der Nacht ist, rufe ich dich an
But when it's our song as it turn off the lights, I hear you
Aber wenn es unser Lied ist, während sie die Lichter ausschalten, höre ich dich
When it's late, I forget that we wasted forever too soon
Wenn es spät ist, vergesse ich, dass wir die Ewigkeit zu früh verschwendet haben
But when it's last call at the end of the night, I call you.
Aber wenn es der letzte Aufruf am Ende der Nacht ist, rufe ich dich an.
'Cause I'm here, in the flame and I'm stuck on you
Weil ich hier bin, in den Flammen, und ich hänge an dir
And it's here, on my face and I'm stuck on you
Und es ist hier, auf meinem Gesicht, und ich hänge an dir
But when it's last call at the end of the night, I call you
Aber wenn es der letzte Aufruf am Ende der Nacht ist, rufe ich dich an
But when it's last song as it turn off the lights, I hear you
Aber wenn es das letzte Lied ist, während sie die Lichter ausschalten, höre ich dich
When it's late, I forget that we wasted forever too soon
Wenn es spät ist, vergesse ich, dass wir die Ewigkeit zu früh verschwendet haben
But when it's last call at the end of the night, I call you.
Aber wenn es der letzte Aufruf am Ende der Nacht ist, rufe ich dich an.
I call you.
Ich rufe dich an.





Writer(s): Robert Persaud, Daniel Skye, John Thomas Roach


Attention! Feel free to leave feedback.