Lyrics and translation Daniel Souza feat. Asaph Borba - Bendize, oh Minh'alma, ao Senhor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bendize, oh Minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
E
tudo
quanto
há
em
mim
И
всё,
что
есть
во
мне
Bendiga
Seu
santo
nome
Да
благословит
святое
имя
Его
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
E
tudo
quanto
há
em
mim
И
всё,
что
есть
во
мне
Bendiga
Seu
santo
nome
Да
благословит
святое
имя
Его
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
É
Ele
quem
perdoa
Он
прощает
Todas
as
iniquidades
Все
беззакония
É
Ele
quem
cura
Он
исцеляет
É
Ele
quem
redime
Он
избавляет
Da
cova
tua
vida
От
могилы
жизнь
твою
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
E
tudo
quanto
há
em
mim
И
всё,
что
есть
во
мне
Bendiga
Seu
santo
nome
Да
благословит
святое
имя
Его
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Ele
nos
honra
Он
почитает
нас
Com
Sua
graça
e
bondade
Своей
милостью
и
благостью
Enche
a
nossa
vida
Наполняет
нашу
жизнь
De
bens
e
prosperidade
Благами
и
процветанием
Renova
nossa
mocidade
Обновляет
нашу
юность
Nos
da
força
como
a
águia
Даёт
нам
силу,
как
орлу
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
(ao
Senhor)
Благослови,
душа
моя,
Господа
(Господа)
Como
um
pai
tem
compaixão
com
seus
filhos
Как
отец
милосердствует
к
детям
своим
Assim
nosso
Deus
tem
compaixão
dos
que
O
temem
Так
и
Бог
наш
милосердствует
к
боящимся
Его
Renova
Sua
aliança
com
os
filhos
dos
Seus
filhos
Обновляет
Свой
завет
с
детьми
детей
Своих
De
geração
em
geração
(Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor)
Из
рода
в
род
(Благослови,
душа
моя,
Господа)
Por
isso
bendizemos
ao
Senhor
Поэтому
благословляем
мы
Господа
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
E
tudo
quanto
há
em
mim
И
всё,
что
есть
во
мне
Bendiga
Seu
santo
nome
Да
благословит
святое
имя
Его
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
E
tudo
quanto
há
em
mim
И
всё,
что
есть
во
мне
Bendiga
Seu
santo
nome
Да
благословит
святое
имя
Его
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
E
tudo
quanto
há
em
mim
И
всё,
что
есть
во
мне
Bendiga
Seu
santo
nome
Да
благословит
святое
имя
Его
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Bendize,
ó
minh'alma
Благослови,
душа
моя
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Bendize,
ó
minh'alma
(e
tudo
quanto
há
em
mim)
Благослови,
душа
моя
(и
всё,
что
есть
во
мне)
Bendize
ao
Senhor
(e
tudo
quanto
há
em
mim)
Благослови
Господа
(и
всё,
что
есть
во
мне)
Bendize
(e
tudo
quanto
há
em
mim)
Благослови
(и
всё,
что
есть
во
мне)
Bendiga
Seu
santo
nome
Да
благословит
святое
имя
Его
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
(minh'alma)
Благослови,
душа
моя,
Господа
(душа
моя)
Bendiga
Seu
santo
nome
Да
благословит
святое
имя
Его
E
tudo
quanto
há
em
mim
И
всё,
что
есть
во
мне
Louve
ao
Senhor
(Bendiga
Seu
santo
nome)
Да
восхвалит
Господа
(Да
благословит
святое
имя
Его)
Bendize,
ó
minh'alma,
ao
Senhor
Благослови,
душа
моя,
Господа
Bendize
ao
Senhor
Благослови
Господа
E
tudo
quanto
há
em
mim
И
всё,
что
есть
во
мне
Bendiga
Seu
santo
nome
Да
благословит
святое
имя
Его
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asaph Roque Souza Borba
Attention! Feel free to leave feedback.