Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
walked
in
with
shining
eyes
and
could've
been
Du
kamst
mit
leuchtenden
Augen
herein
und
hättest
sein
können
A
dark
kind
of
angel
with
hooded
eyes
Eine
dunkle
Art
Engel
mit
verhüllten
Augen
You
sent
me
a
telegraph,
your
testament
Du
schicktest
mir
einen
Telegrafen,
dein
Testament
You
told
me
a
fortune
or
a
lie
Du
prophezeitest
mir
Glück
oder
eine
Lüge
And
I
feel
so
delayed
Und
ich
fühle
mich
so
zurückgelassen
And
I
feel
I
can't
relate
Und
ich
fühle,
dass
ich
keinen
Bezug
finde
Did
it
ever
occur
to
you
Kam
es
dir
jemals
in
den
Sinn
That
we
can't
make
it
true?
dass
wir
es
nicht
wahr
machen
können?
You
told
me
with
scarlet
eyes,
you
never
did
Du
sagtest
mir
mit
scharlachroten
Augen,
du
hättest
es
nie
getan
You
made
love
to
my
regret
and
left
it
in
Du
liebtest
mein
Bedauern
und
ließt
es
in
mir
zurück
We
count
months,
days,
and
hours,
the
second
hand
Wir
zählen
Monate,
Tage
und
Stunden,
den
Sekundenzeiger
To
watch
all
the
flowers
of
black
bloom
again
Um
all
die
schwarzen
Blumen
wieder
blühen
zu
sehen
And
I
feel
so
delayed
Und
ich
fühle
mich
so
zurückgelassen
And
I
feel
I
can't
relate
Und
ich
fühle,
dass
ich
keinen
Bezug
finde
Did
it
ever
occur
to
you
Kam
es
dir
jemals
in
den
Sinn
That
we
can't
make
it
true?
dass
wir
es
nicht
wahr
machen
können?
And
I
feel
so
delayed
Und
ich
fühle
mich
so
zurückgelassen
And
I
feel
I
can't
relate
Und
ich
fühle,
dass
ich
keinen
Bezug
finde
Did
it
ever
occur
to
you
Kam
es
dir
jemals
in
den
Sinn
That
we
can't
make
it
true?
dass
wir
es
nicht
wahr
machen
können?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Tompkins, Eddie Head
Album
Castles
date of release
31-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.