Lyrics and translation Daniel Toro - Mi Mariposa Triste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Mariposa Triste
Моя печальная бабочка
¿Qué
camino
gris
te
trajo
Какой
серый
путь
привел
тебя,
Mariposa
nueva
cansada
de
andar?
Усталая
бабочка,
новая
в
этих
краях?
¿Qué
viejo
dolor
callabas
Какую
старую
боль
ты
скрывала
Bajo
tus
ojeras
queriendo
olvidar?
Под
своими
тенями,
пытаясь
забыть?
Quién
te
empujó
hasta
mis
brazos
Кто
толкнул
тебя
в
мои
объятия,
Para
abrir
la
noche
de
mi
soledad.
Чтобы
открыть
ночь
моего
одиночества?
Yo
te
dí
la
flor
pensando
Я
дал
тебе
цветок,
думая,
Que
necesitabas
volver
al
amor
Что
тебе
нужно
вернуться
к
любви,
Y
fue
un
tiempo
azul
quebrado
И
это
было
разбитое
голубое
время,
Por
cuatro
palabras
golpeando
sin
voz
Четыре
слова,
бьющие
без
звука.
¿Quién
puso
hiel
en
tu
boca
Кто
налил
желчь
в
твои
уста,
Para
que
me
dieras
tan
solo
un
adiós?
Чтобы
ты
дала
мне
лишь
прощание?
Cuando
mi
pueblo
va
quedando
en
sombras
Когда
мой
город
погружается
в
тени,
Cuando
mi
sangre
sin
querer
te
nombra
Когда
моя
кровь
невольно
шепчет
твое
имя,
Cuando
el
amor
y
el
estilo
Когда
любовь
и
стиль
Juegan
por
el
río
oh
mi
alma
se
me
va
en
pedazos
Играют
на
реке,
о,
моя
душа
разрывается
на
части.
¿Quién
te
arrancó
de
mis
brazos
Кто
вырвал
тебя
из
моих
объятий,
Mariposa
triste
cansada
de
andar?
Печальная
бабочка,
усталая
от
странствий?
¿Dónde
estaba
el
sol
la
tarde
Где
было
солнце
тем
днем,
Que
abriste
las
alas
y
echaste
a
volar?
Когда
ты
расправила
крылья
и
взлетела?
¿Qué
caparazón
de
noche
Какой
панцирь
ночи
Te
envolvió
en
la
noche
de
la
oscuridad?
Окутал
тебя
во
тьме?
¿Quién
te
llevó
calle
abajo
Кто
увёл
тебя
вниз
по
улице,
A
donde
la
vida
se
esconde
a
llorar?
Туда,
где
жизнь
прячется,
чтобы
плакать?
Pero
están
en
mi
tus
ojos
Но
твои
глаза
остались
во
мне,
Como
dos
abrojos
queriendo
volver
Как
две
защепки,
желающие
вернуться.
Y
a
la
orilla
del
verano
И
на
берегу
лета
Andarán
mis
manos
buscando
tu
piel
Мои
руки
будут
блуждать,
ища
твою
кожу.
Quien
te
encerró
en
mi
guitarra
Кто
заключил
тебя
в
мою
гитару,
Pálida
cigarra
de
mi
atardecer
Бледная
цикада
моего
заката?
Cuando
mi
pueblo
va
quedando
en
sombras
Когда
мой
город
погружается
в
тени,
Cuando
mi
sangre
sin
querer
te
nombra
Когда
моя
кровь
невольно
шепчет
твое
имя,
Cuando
el
amor
y
el
estilo
Когда
любовь
и
стиль
Juegan
por
el
río
oh
mi
alma
se
me
va
en
pedazos
Играют
на
реке,
о,
моя
душа
разрывается
на
части.
Quién
te
arrancó
de
mis
brazos
Кто
вырвал
тебя
из
моих
объятий,
Mariposa
triste
cansada
de
andar
Печальная
бабочка,
усталая
от
странствий?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Fontana, Casmiro Cobos
Attention! Feel free to leave feedback.