Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(gözleri
kamaştırır
gözlerimi
ya)
(Твои
глаза
ослепляют
мои
глаза)
(gözleri
kamaştırır
gözlerimi
ya)
(Твои
глаза
ослепляют
мои
глаза)
(gözleri
kamaştırır
gözlerimi)
(Твои
глаза
ослепляют
мои
глаза)
Gözleri
kamaştırır
gözlerimi
Твои
глаза
ослепляют
мои
глаза
Hayır
uzaklaştırma
kör
olmak
istiyorum
ben
Нет,
не
отворачивайся,
я
хочу
быть
слепым
Düşün
2 kere
karşıma
cıkarken
Встречая
тебя
дважды
во
сне,
Aynı
rüyayı
paylaşma
benimle
Не
делись
со
мной
одним
и
тем
же
сном
Kafan
boşken
bi
dinle
duy
beni
Послушай
меня,
когда
твои
мысли
пусты
Kafan
boşken
bi
ara
bul
beni
Найди
меня,
когда
твои
мысли
пусты
Seni
kendimle
tutmaya
calıstım
Я
пытался
удержать
тебя
с
собой
Söner
ateşin
gönlüm
kabarık
Огонь
гаснет,
мое
сердце
сжимается
Aklın
karışır
Твой
разум
путается
Yaşın
büyüdükçe
anlarsın
dediler
Говорили,
что
с
возрастом
ты
поймешь
Dövmelerim
kaplar
yaraları
Мои
татуировки
скрывают
раны
Yaralarım
ağır
basar
artık
Мои
раны
теперь
перевешивают
Ölü
yagmur
yagardı
üstüme
Мертвый
дождь
лил
на
меня
Her
şey
dolu
gelirdi
önüme
Всё
казалось
таким
полным
передо
мной
Elime
alınca
boşalıyo
Но
стоило
прикоснуться
- пустота
Sanki
kırık
bi
bardak
gibi
Словно
разбитый
стакан
Beni
dinlerken
umarım
gülümsersin
Надеюсь,
ты
улыбаешься,
слушая
меня
Cünkü
en
sevdigim
tarafındı
Потому
что
это
было
мое
любимое
в
тебе
Simdi
kimle
takılıyosun
С
кем
ты
сейчас?
Neden
benimle
degilsin
ha?
Почему
ты
не
со
мной?
(neden
benimle
degilsin
ha?)
(почему
ты
не
со
мной?)
(neden
benimle
degilsin
ha?)
(почему
ты
не
со
мной?)
(gözleri
kamaştırır
gözlerimi
ya)
(Твои
глаза
ослепляют
мои
глаза)
(gözleri
kamaştırır
gözlerimi
ya)
(Твои
глаза
ослепляют
мои
глаза)
(galiba
gözlerimi
çok
seviyorsun)
(кажется,
ты
очень
любишь
мои
глаза)
Gözleri
kamaştırır
gözlerimi
Твои
глаза
ослепляют
мои
глаза
Hayır
uzaklaştırma
kör
olmak
istiyorum
ben
Нет,
не
отворачивайся,
я
хочу
быть
слепым
Düşün
2 kere
karşıma
cıkarken
Встречая
тебя
дважды
во
сне,
Aynı
rüyayı
paylaşma
benimle
Не
делись
со
мной
одним
и
тем
же
сном
Kafan
boşken
bi
dinle
duy
beni
Послушай
меня,
когда
твои
мысли
пусты
Kafan
boşken
bi
ara
bul
beni
Найди
меня,
когда
твои
мысли
пусты
Seni
kendimle
tutmaya
calıstım
Я
пытался
удержать
тебя
с
собой
Söner
ateşin
gönlüm
kabarık
Огонь
гаснет,
мое
сердце
сжимается
Aklın
karışır
Твой
разум
путается
Yaşın
büyüdükçe
anlarsın
dediler
Говорили,
что
с
возрастом
ты
поймешь
Dövmelerim
kaplar
yaraları
Мои
татуировки
скрывают
раны
Yaralarım
ağır
basar
artık
Мои
раны
теперь
перевешивают
Ölü
yagmur
yagardı
üstüme
Мертвый
дождь
лил
на
меня
Her
şey
dolu
gelirdi
önüme
Всё
казалось
таким
полным
передо
мной
Elime
alınca
boşalıyo
Но
стоило
прикоснуться
- пустота
Sanki
kırık
bi
bardak
gibi
Словно
разбитый
стакан
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel, Daniel Hosseini
Attention! Feel free to leave feedback.