Lyrics and translation Daniela Mercury - Neguinho Maravilha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neguinho Maravilha
Чудесный мальчишка
Nasceu
um
neguinho
Родился
мальчишка
Dentre
milhares
de
outros
daquela
favela
Среди
тысяч
других
в
той
фавеле
Família
humilde,
vida
difícil
de
um
povo
partindo
pra
guerra
Скромная
семья,
трудная
жизнь
народа,
идущего
на
войну
A
guerra
do
bem,
do
trabalhador
tentando
a
sobrevivência
Войну
добра,
рабочего,
борющегося
за
выживание
Acorda
neguinho
a
vida
Проснись,
мальчишка,
жизнь
é
muito
mais
difícil
do
que
você
pensa
гораздо
сложнее,
чем
ты
думаешь
Neguinho
moleque
que
desde
de
pequeno
Мальчишка-сорванец,
который
с
детства
Que
é
apaixonado
por
bola
Влюблен
в
футбол
Segure
a
sua
onda
menino
bata
seu
baba
Уймись,
мальчик,
гоняй
свой
мяч,
Mas
vá
já
pra
escola
Но
иди
в
школу
Palavras
da
mãe
cheia
de
calo
na
mão
de
tanto
lavar
roupa
Слова
матери,
руки
которой
в
мозолях
от
стирки
Arrume
um
trabalho
neguinho
acabou
o
dinheiro
Найди
работу,
мальчишка,
деньги
кончились,
E
a
comida
tá
pouca
И
еды
мало
Mas
tudo
que
aquele
menino
queria
era
jogar
sua
pelada
Но
все,
чего
хотел
этот
мальчик,
- это
играть
в
свою
игру
Deixava
seu
sangue
no
campo
de
barro
só
dava
de
goleada
Он
оставлял
все
силы
на
глиняном
поле,
выигрывая
с
разгромным
счетом
Menino
danado,
habilidoso
e
veloz
com
a
bola
no
pé
Озорной
мальчишка,
ловкий
и
быстрый
с
мячом
в
ногах
Teimava
e
falava
pra
mãe
que
queria
ser
rei
igualzinho
a
Pelé
Упрямо
твердил
матери,
что
хочет
стать
королем,
как
Пеле
O
menino
crescia
e
o
futebol
já
não
era
só
brincadeira
Мальчик
рос,
и
футбол
уже
не
был
просто
игрой
Ganhou
seu
dinheiro
reformou
o
barraco
e
comprou
geladeira
Он
заработал
денег,
отремонтировал
лачугу
и
купил
холодильник
Promessa
da
bola,
o
menino
do
gueto
Восходящая
звезда
футбола,
мальчик
из
гетто
Virou
o
neguinho
Maravilha
Стал
Чудесным
мальчишкой
Guardou
toda
grana
que
tinha
pra
mudar
de
vida
Копил
все
деньги,
что
у
него
были,
чтобы
изменить
жизнь
E
ajudar
a
família
И
помочь
семье
Maravilha
famoso,
apareceu
na
entrevista
da
televisão
Знаменитый
Чудесный
мальчишка
появился
в
интервью
на
телевидении
E
o
povo
dizia
com
toda
certeza
que
aquele
era
campeão
И
люди
с
уверенностью
говорили,
что
он
чемпион
Ele
era
a
alegria
daquela
torcida,
da
linda
nação
brasileira
Он
был
радостью
той
толпы,
прекрасной
бразильской
нации
Tão
fervorosa
depositava
esperança
na
sua
chuteira
Так
горячо
возлагавшей
надежды
на
его
бутсы
Neguinho
Maravilha
voava
no
campo
tão
cheio
de
habilidade
Чудесный
мальчишка
парил
на
поле,
полный
мастерства
Lembrava
dos
tempos
do
campo
de
barro
Вспоминая
времена
глиняного
поля
Do
baba
da
comunidade
Игры
в
своем
районе
Passava
por
um,
passava
por
dois
eitá
menino
peralta
Обходил
одного,
обходил
двоих,
эй,
какой
проказник
Apita
o
juiz
pega
a
bola
menino
vai
cobrar
a
falta
Свистит
судья,
бери
мяч,
мальчик,
будешь
бить
штрафной
Naquele
momento
o
Brasil
nem
respira
o
jogo
é
de
decisão
В
этот
момент
Бразилия
затаила
дыхание,
это
решающий
матч
Neguinho
bota
a
bola
na
marca
Мальчишка
ставит
мяч
на
точку
Momento
sublime
de
concentração
Волшебный
момент
сосредоточения
Ele
se
lembra
da
mãe
orgulhosa
do
filho
que
é
vencedor
Он
вспоминает
гордую
мать,
сына-победителя
E
bate
bonito
que
o
tiro
é
certeiro
pode
gritar
Maravilha
fez
gol
И
бьет
красиво,
удар
точен,
кричите,
Чудесный
забил
гол!
É
gol,
é
gol,
é
gol,
é
gol
do
Brasil,
é
gol
do
Brasil
Гол,
гол,
гол,
гол
Бразилии,
гол
Бразилии
É
gol,
é
gol,
é
gol,
é
gol
do
Brasil,
é
gol
do
Brasil
Гол,
гол,
гол,
гол
Бразилии,
гол
Бразилии
Nasceu
um
neguinho
dentre
milhares
de
outro
daquela
favela
Родился
мальчишка
среди
тысяч
других
в
той
фавеле
Família
humilde,
vida
difícil
de
um
povo
partindo
pra
guerra
Скромная
семья,
трудная
жизнь
народа,
идущего
на
войну
A
guerra
do
bem,
do
trabalhador
tentando
a
sobrevivência
Войну
добра,
рабочего,
борющегося
за
выживание
Acorda
neguinho
a
vida
é
muito
mais
difícil
do
que
você
pensa
Проснись,
мальчишка,
жизнь
гораздо
сложнее,
чем
ты
думаешь
Neguinho
moleque
que
desde
de
pequeno
Мальчишка-сорванец,
который
с
детства
Que
é
apaixonado
por
bola
Влюблен
в
футбол
Segure
a
sua
onda
menino
Уймись,
мальчик,
Bata
seu
baba,
mas
vá
já
pra
escola
Гоняй
свой
мяч,
но
иди
в
школу
Palavras
da
mãe
cheia
de
calo
na
mão
de
tanto
lavar
roupa
Слова
матери,
руки
которой
в
мозолях
от
стирки
Arrume
um
trabalho
neguinho
acabou
o
dinheiro
Найди
работу,
мальчишка,
деньги
кончились,
E
a
comida
tá
pouca
И
еды
мало
Mas
tudo
que
aquele
menino
queria
era
jogar
sua
pelada
Но
все,
чего
хотел
этот
мальчик,
- это
играть
в
свою
игру
Deixava
seu
sangue
no
campo
de
barro
só
dava
de
goleada
Он
оставлял
все
силы
на
глиняном
поле,
выигрывая
с
разгромным
счетом
Menino
danado,
habilidoso
e
veloz
com
a
bola
no
pé
Озорной
мальчишка,
ловкий
и
быстрый
с
мячом
в
ногах
Teimava
e
falava
pra
mãe
que
queria
ser
rei
igualzinho
a
Pelé
Упрямо
твердил
матери,
что
хочет
стать
королем,
как
Пеле
Ê
menino,
ê
menino,
ê
menino
Эй,
мальчик,
эй,
мальчик,
эй,
мальчик
É
gol
do
Brasil,
é
gol
do
Brasil
Гол
Бразилии,
гол
Бразилии
Por
toda
a
favela,
com
toda
essa
festa
По
всей
фавеле,
с
этим
праздником
O
gol
brasileiro,
é
gol
do
Brasil,
é
gol
do
Brasil
Бразильский
гол,
гол
Бразилии,
гол
Бразилии
Sorrindo
como
uma
criança
Улыбаясь,
как
ребенок,
Pra
comemorar
Maravilha
inventou
sua
dança
Чтобы
отпраздновать,
Чудесный
придумал
свой
танец
Que
coisa
bonita
beijando
a
camisa
com
amor
Какая
красота,
целует
футболку
с
любовью
Quem
for
brasileiro
pode
gritar
que
o
Brasil
fez
gol
Кто
бразилец,
может
кричать,
что
Бразилия
забила
гол
É
gol,
é
gol,
é
gol,
é
gol,
é
gol
daquele
menino
Гол,
гол,
гол,
гол,
гол
того
мальчишки
O
menino
da
favela,
o
menino
desce
a
terra
Мальчишки
из
фавел,
мальчишки
с
земли
O
menino
brasileiro,
brasileiro
Бразильского
мальчишки,
бразильца
(É
gol
do
Brasil,
é
gol
do
Brasil...)
(Гол
Бразилии,
гол
Бразилии...)
É
gol
Brasil!
Гол
Бразилии!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikael Mutti Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.