Lyrics and translation Daniela Mercury - Rosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai
se
não
me
desse
o
seu
amor
Ах,
если
бы
ты
не
дарил
мне
свою
любовь,
O
que
seria
de
mim,
Deus
meu?
Что
было
бы
со
мной,
Боже
мой?
O
que
seria
de
mim?
Что
было
бы
со
мной?
Ai
se
não
me
desse
o
seu
calor
Ах,
если
бы
ты
не
дарил
мне
свое
тепло,
O
que
seria
do
frio
meu?
Что
было
бы
с
моим
холодом?
O
que
seria
de
mim?
Что
было
бы
со
мной?
Rosas
violetas
representam
Фиолетовые
розы
олицетворяют
O
sincero
carinho
Искреннюю
нежность,
Que
tenho
por
você
Которую
я
к
тебе
испытываю.
Já
que
a
solidão
apavora
Раз
уж
одиночество
пугает,
Por
favor,
vá
embora
Пожалуйста,
уходи,
E
me
deixe
aqui
И
оставь
меня
здесь
A
pensar
em
ti,
grande
amor
Думать
о
тебе,
моя
большая
любовь,
A
pensar
em
ti,
grande
amor
Думать
о
тебе,
моя
большая
любовь.
Um
beijo,
teu
cheiro
Поцелуй,
твой
запах,
Um
calor
verdadeiro
Истинное
тепло
Cresce
no
peito
Разрастается
в
груди,
Louco
por
você
Я
схожу
с
ума
по
тебе.
Da
mulher
desejada
Желанной
женщины,
A
qualquer
hora
В
любое
время,
Até
de
madrugada
Даже
на
рассвете.
Ô,
ô,
ô,
ô,
rosa
О,
о,
о,
о,
роза,
Olodum
alegria
Олодум
- радость,
Cidade
cantar,
Salvador
Город
поет,
Сальвадор.
Ô,
ô,
ô,
ô,
rosa
О,
о,
о,
о,
роза,
Olodum
alegria
Олодум
- радость,
Cidade
cantar,
Salvador
Город
поет,
Сальвадор.
Ai
ai
ai
ai,
ai
ai
ai
ai,
ai
ai
ai
ai
Ай
ай
ай
ай,
ай
ай
ай
ай,
ай
ай
ай
ай
Ai
ai
ai
ai,
ai
ai
ai
ai,
ai
ai
ai
ai
Ай
ай
ай
ай,
ай
ай
ай
ай,
ай
ай
ай
ай
Ai
ai
ai
ai,
ai
ai
ai
ai,
ai
ai
ai
ai
Ай
ай
ай
ай,
ай
ай
ай
ай,
ай
ай
ай
ай
Ai
ai
ai
ai,
ai
ai
ai
ai,
ai
ai
ai
ai
Ай
ай
ай
ай,
ай
ай
ай
ай,
ай
ай
ай
ай
Ô,
ô,
ô,
ô,
rosa
О,
о,
о,
о,
роза,
Olodum
alegria
Олодум
- радость,
Cidade
cantar,
Salvador
Город
поет,
Сальвадор.
Ô,
ô,
ô,
ô,
rosa
О,
о,
о,
о,
роза,
Olodum
alegria
Олодум
- радость,
Cidade
cantar,
Salvador
Город
поет,
Сальвадор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Onasis
Attention! Feel free to leave feedback.