Lyrics and translation Daniela Mercury - Três Vozes
Desde
os
tempos
de
menina
Até
hoje
me
fascina
o
soar
dos
seus
tambores
Sejam
os
toques
de
alegria
O
suor
das
fantasias,
seja
o
ritmo
das
dores
São
três
vozes
de
uma
gente
Que
assim
sai
da
garganta
Quando
triste
ou
se
contente
Bate
o
seu
tambor
e
canta
Olodum,
te
amo!
Since
I
was
a
little
girl
Until
today
I'm
fascinated
by
the
sound
of
your
drums
Whether
it's
the
joyful
rhythms
The
sweat
of
fantasies,
or
the
rhythm
of
pain
They
are
three
voices
of
a
people
That
thus
comes
out
of
the
throat
When
sad
or
when
happy
Beat
your
drum
and
sing
Olodum,
I
love
you!
Ilê,
te
amo!
Ilê,
I
love
you!
O
seu
som
e
a
sua
cor
Ilê,
te
amo!
Your
sound
and
your
color
Ilê,
I
love
you!
Olodum,
te
amo!
Olodum,
I
love
you!
Amor,
amor
Ilê,
te
amo!
Love,
love
Ilê,
I
love
you!
Olodum,
te
amo!
Olodum,
I
love
you!
O
seu
som
e
a
sua
cor
Didá,
te
amo!
Your
sound
and
your
color
Didá,
I
love
you!
Neguinho,
te
amo!
Neguinho,
I
love
you!
Amor,
amor
Surdos
e
atabaques,
seus
repiques,
seu
astral
Três
negros
sotaques,
da
língua
do
carnaval
Alá
alá
ilê,
dos
deuses
olodum,
música
de
preto!
Love,
love
Surdos
and
atabaques,
their
repiques,
their
astral
vibe
Three
black
accents,
of
the
language
of
carnival
Alá
alá
ilê,
of
the
gods
olodum,
music
of
black
people!
Alá
alá
ilê,
dos
deuses
olodum,
somos
todos
um!
Alá
alá
ilê,
of
the
gods
olodum,
we
are
all
one!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Tuzzolo Quintanilha, Daniela Mercuri De Almeida Vercosa
Attention! Feel free to leave feedback.