Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción para Tu Alcoba
Lied für dein Schlafgemach
Ya
no
te
quiero
mirar
Ich
will
dich
nicht
mehr
ansehen
Porque
tu
barca
sin
remos
Denn
dein
Boot
ohne
Ruder
Se
está
metiendo
en
mi
mar
Dringt
in
mein
Meer
ein
Y
eso,
tú
y
yo
lo
sabemos
Und
das
wissen
du
und
ich
Ya
no
te
quiero
escuchar
Ich
will
dich
nicht
mehr
hören
Porque
tu
voz
es
un
fuego
Denn
deine
Stimme
ist
ein
Feuer
Que
no
se
puede
apagar
Das
man
nicht
löschen
kann
Por
más
que
llanto
le
riego
Egal
wie
viele
Tränen
ich
darauf
gieße
Una
brújula
señala
que
tú
eres
sur
y
eres
norte
Ein
Kompass
zeigt,
dass
du
Süden
und
Norden
bist
Y
yo,
como
soy
muy
mala,
tengo
doble
pasaporte
Und
ich,
da
ich
sehr
schlimm
bin,
habe
einen
doppelten
Pass
Ya
no
te
quiero
seguir
porque
amarte
me
joroba
Ich
will
dir
nicht
mehr
folgen,
denn
dich
zu
lieben,
nervt
mich
Y
ya
no
puedo
dormir
si
no
me
duermo
en
tu
alcoba
Und
ich
kann
nicht
mehr
schlafen,
wenn
ich
nicht
in
deinem
Schlafgemach
einschlafe
Ya
no
te
quiero
mirar
Ich
will
dich
nicht
mehr
ansehen
Porque
tu
barca
sin
remos
Denn
dein
Boot
ohne
Ruder
Se
está
metiendo
en
mi
mar
Dringt
in
mein
Meer
ein
Y
eso,
tú
y
yo
lo
sabemos
Und
das
wissen
du
und
ich
Ya
no
te
quiero
escuchar
Ich
will
dich
nicht
mehr
hören
Porque
tu
voz
es
un
fuego
Denn
deine
Stimme
ist
ein
Feuer
Que
no
se
puede
apagar
Das
man
nicht
löschen
kann
Por
más
que
llanto
le
riego
Egal
wie
viele
Tränen
ich
darauf
gieße
Una
brújula
señala
que
tú
eres
sur
y
eres
norte
Ein
Kompass
zeigt,
dass
du
Süden
und
Norden
bist
Y
yo,
como
soy
muy
mala,
tengo
doble
pasaporte
Und
ich,
da
ich
sehr
schlimm
bin,
habe
einen
doppelten
Pass
Ya
no
te
quiero
seguir
porque
amarte
me
joroba
Ich
will
dir
nicht
mehr
folgen,
denn
dich
zu
lieben,
nervt
mich
Y
ya
no
puedo
dormir
si
no
me
duermo
en
tu
alcoba
Und
ich
kann
nicht
mehr
schlafen,
wenn
ich
nicht
in
deinem
Schlafgemach
einschlafe
Si
no
me
duermo
en
tu
alcoba
Wenn
ich
nicht
in
deinem
Schlafgemach
einschlafe
Si
no
me
duermo
en
tu
alcoba
Wenn
ich
nicht
in
deinem
Schlafgemach
einschlafe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dolores Lolita De La Colina
Attention! Feel free to leave feedback.