Lyrics and translation Daniela Romo - Dime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime
qué
guarda
tu
vida
Скажи
мне,
что
хранит
твоя
жизнь,
Qué
tela
escondida
Какую
тайну
скрываешь,
No
puedes
decir
Не
можешь
сказать.
Dime,
no
soy
esa
lágrima
tuya
Скажи
мне,
я
не
та
твоя
слеза,
Que
callas,
para
sonreír
Что
прячешь,
чтобы
улыбнуться.
Dime
al
fin
Скажи
мне
наконец,
Quién
mandó
esa
tristeza
Кто
послал
эту
грусть,
Que
nunca
nos
deja
Что
никогда
не
позволяет
нам
Más
cerca
sentir
Почувствовать
близость.
Dime
de
aquel
lugar
en
tu
alma
Расскажи
мне
о
том
месте
в
твоей
душе,
Donde
duerme
el
sueño
Где
спит
мечта,
Que
te
hace
vivir
Которая
заставляет
тебя
жить.
Dime
si
solo
un
beso
te
falta
Скажи,
если
тебе
не
хватает
лишь
поцелуя,
Yo
tengo
los
míos
У
меня
есть
свои,
Si
soy
la
esperanza
de
un
mundo
divino
Если
я
– надежда
божественного
мира,
De
cuentos
perdidos
Забытых
сказок,
Que
esperan
por
ti
Которые
ждут
тебя.
Dime,
por
fin,
si
prefieres
Скажи
мне,
наконец,
если
ты
предпочитаешь
Andar
el
camino
que
solo
te
duele
Идти
по
пути,
который
причиняет
тебе
только
боль.
Dime,
dime
tú
Скажи,
скажи
мне,
Quién
mandó
esa
tristeza
Кто
послал
эту
грусть,
Que
nunca
nos
deja
Что
никогда
не
позволяет
нам
Más
cerca
sentir
Почувствовать
близость.
Dime
de
aquel
lugar
en
tu
alma
Расскажи
мне
о
том
месте
в
твоей
душе,
Donde
duerme
el
sueño
Где
спит
мечта,
Que
te
hace
vivir
Которая
заставляет
тебя
жить.
Dime
si
solo
un
beso
te
falta
Скажи,
если
тебе
не
хватает
лишь
поцелуя,
Yo
tengo
los
míos
У
меня
есть
свои,
Si
soy
la
esperanza
de
un
mundo
de
divino
Если
я
– надежда
божественного
мира,
De
cuentos
perdidos
Забытых
сказок,
Que
esperan
por
ti
Которые
ждут
тебя.
Dime
de
aquel
lugar
en
tu
alma
Расскажи
мне
о
том
месте
в
твоей
душе,
Donde
duerme
el
sueño
que
te
hace
vivir
Где
спит
мечта,
которая
заставляет
тебя
жить.
Dime
si
solo
un
beso
te
falta
Скажи,
если
тебе
не
хватает
лишь
поцелуя,
Yo
tengo
los
míos
У
меня
есть
свои,
Si
soy
la
esperanza
de
un
mundo
divino
Если
я
– надежда
божественного
мира,
De
cuentos
perdidos
Забытых
сказок,
Que
esperan
por
ti
Которые
ждут
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Fabian Cespedes Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.