Daniela Romo - No supe vivir sin ti - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniela Romo - No supe vivir sin ti




No supe vivir sin ti
Не умела жить без тебя
Por la fuerza del temor, a una nueva soledad
Под властью страха перед новым одиночеством,
A un mañana sin después, vendí mi alma
Перед завтра без будущего, я продала свою душу.
Confundí sonrisas con felicidad
Спутала улыбки со счастьем,
Busqué placer en la nevera, no supe vivir sin ti
Искала утешения в холодильнике, не умела жить без тебя.
No supe vivir sin ti, desnudé mi cuerpo entero
Не умела жить без тебя, обнажила всё своё тело,
Regalé mis ilusiones, arrendé mis sueños
Раздарила свои иллюзии, сдала в аренду свои мечты.
En el vino rojo de la sinrazón
В красном вине безумия
Lancé mi barca, no supe vivir sin ti
Пустила свою лодку, не умела жить без тебя.
No supe vivir sin ti; la carne siempre es la carne
Не умела жить без тебя; плоть всегда остаётся плотью,
El placer es el placer, pero el amor es más fuerte
Удовольствие есть удовольствие, но любовь сильнее,
Es vital e imprescindible, no supe vivir sin ti
Она жизненно важна и необходима, не умела жить без тебя.
No puedo pedir que vuelvas
Не могу просить тебя вернуться,
Mis cuentas están vacías, tengo seco el corazón
Мои счета пусты, моё сердце сухо,
Pero, me queda el coraje de gritar al viento libre
Но у меня осталось мужество кричать на свободный ветер:
Ya no vivir sin ti
Я уже не умею жить без тебя.
Por la fuerza del temor, a una nueva soledad
Под властью страха перед новым одиночеством,
A un mañana sin después, vendí mi alma
Перед завтра без будущего, я продала свою душу.
Confundí sonrisas con felicidad
Спутала улыбки со счастьем,
Busqué placer en la nevera, no supe vivir sin ti
Искала утешения в холодильнике, не умела жить без тебя.
No supe vivir sin ti, desnudé mi cuerpo entero
Не умела жить без тебя, обнажила всё своё тело,
Regalé mis ilusiones, arrendé mis sueños
Раздарила свои иллюзии, сдала в аренду свои мечты.
En el vino rojo de la sinrazón
В красном вине безумия
Lancé mi barca, no supe vivir sin ti
Пустила свою лодку, не умела жить без тебя.
No supe vivir sin ti; la carne siempre es la carne
Не умела жить без тебя; плоть всегда остаётся плотью,
El placer es el placer, pero el amor es más fuerte
Удовольствие есть удовольствие, но любовь сильнее,
Es vital e imprescindible, no supe vivir sin ti
Она жизненно важна и необходима, не умела жить без тебя.
No puedo pedir que vuelvas
Не могу просить тебя вернуться,
Mis cuentas están vacías, tengo seco el corazón
Мои счета пусты, моё сердце сухо,
Pero, me queda el coraje de gritar al viento libre
Но у меня осталось мужество кричать на свободный ветер:
Ya no vivir sin ti
Я уже не умею жить без тебя.
No puedo pedir que vuelvas
Не могу просить тебя вернуться,
Mis cuentas están vacías, tengo seco el corazón
Мои счета пусты, моё сердце сухо,
Pero, me queda el coraje de gritar al viento libre
Но у меня осталось мужество кричать на свободный ветер:
Ya no vivir sin ti
Я уже не умею жить без тебя.





Writer(s): Garibotti Adrian Juan, Saenz Julio


Attention! Feel free to leave feedback.